Prijevodi - Online

Razno => Prijedlozi i kritike => Autor teme: Zeljko Zex - 23.10.2015. 11:31:06

Naslov: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Zeljko Zex - 23.10.2015. 11:31:06
Ako vec kaznjavate nekoga sto muti sa prevodima,zasto kaznjavate ostale?Koja je poenta postavljanja ovih prevoda?Bolje ih ne postavljajte nego da se zamlacujemo sa njima,bar mi koji ne umemo ovo prebaciti u normalan prevod,ekstenziju ili sta vec!
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: zkarlov - 23.10.2015. 11:37:25
Prilagodi se ili čekaj titlove u srt. Ne kažnjavamo nikoga, dijelimo... To što je našim ljudima svaka promjena katastrofalna, to je nešto drugo.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: petko - 23.10.2015. 11:39:48
Niko nije u obavezi da koristi bilo šta od ovoga što postavimo, pa teško da tu možemo govoriti o nekom kažnjavanju.

Na forumu već ima dosta saveta kako ove titlove pustiti na raznovrsnoj opremi.
Pogledajte, možda nađete nešto što vam odgovara.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Šubi - 23.10.2015. 23:30:51
Pozdrav. Imam jedno pitanje pa bi iskoristio ovu temu da pitam.
Ove nove titlove ne mogu učitati na svom TV. piše da prevod ide, dakle TV ga prepoznaje, ali prevoda nema. Pored mi stoji znak CP1250 i prevod uključen.

Televizor je Sony iz KDL serije..
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Mica Ubica - 26.10.2015. 18:29:16
Pozdrav  ;D

Vec dug vremenski period skidam titlove uglavnom za serije preko ovog sajta i bilo je super, sve pregledno i lepo rasporedjeno.
Ali nakon strajka ste uveli idx i sub fajlove za titlove, da bi se prevodioci zastitili od kradje sto i podrzavam jer ne zeli niko da mu neko ukrade pukotrpan rad.
Jel mozete da uvedete neki drugi sistem protiv kradje titlova jer ovi titlovi stvarno ruzno izgledaju.
Crne trake iza titlova na velikom TV ekranu izgledaju ocajno jer je font prevelik, a jos ako gledam neki 3D film sa naocarima kvari uzitak.
Sve mi ovo izgleda kao da se vracamo unazad, titlovi lose rezolucije i crne trake umesto da napredujemo.

Mora da ima neki drugi nacin da se izbegne sve ovo i da mozemo i nove stvari da skidamo u sub ili srt formatu.

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Armati - 31.10.2015. 10:30:40
I meni treba malo veci font.
Dosad sam podesavao font u GOM Playeru kako sam zelio. Veci font, najlepsi font za mene Tahoma i svetla plava boja sa tamno plavom pozdainom. Ali vazno je da postoje fontovi i prevodioci ovog sajta zasluzuju veliko postovanje. (http://forum.net.hr/emoticons/emotion-5.gif)
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Šubi - 01.11.2015. 01:02:12
Šta kažete, skinete titlove, stavite da serija i titl imaju isti fajl i normalno radi? Meni neće.  :( Piše da postoji titl, učita ga, ali prevod ne ide..

Da nema veze sa kodiranjem? Kod mene stoji CP 1250.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Aleks@ - 01.11.2015. 01:03:09
Na čemu puštaš?
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Šubi - 05.11.2015. 13:24:32
Sony KDL TV.
http://www.sony.co.in/product/kdl-32w700c
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: krstovic - 19.11.2015. 19:26:15
Svaka cast svim prevodiocima na trudu i ustupljenom vremenu za prevod serije ili filma. Nadam se da cete vremenom popraviti izgled titlova. Ono sto me vise brine od dizajna titla, a verovatno i druge korisnike (zavisnike) od ovog sajta i prevoda za filmove-serije, jeste: kako uskladiti Vas titl sa razlicitim verzijama npr. serija? Zato pozivam Administratora i prevodioce da nam uskladite titlove za razlicite ripove (tv, web ili BD), ili da nam se preporuci softver kojim to mozemo sami da uradimo.
PS - Hvala unapred na odgovoru ili savetu (na obostrano zadovoljstvo) & Podrzavam Vas u borbi za autorski rad i "pecat"!

Milan
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Goran88 - 19.11.2015. 19:48:42
kako uskladiti Vas titl sa razlicitim verzijama npr. serija? Zato pozivam Administratora i prevodioce da nam uskladite titlove za razlicite ripove (tv, web ili BD), ili da nam se preporuci softver kojim to mozemo sami da uradimo.
PS - Hvala unapred na odgovoru ili savetu (na obostrano zadovoljstvo) & Podrzavam Vas u borbi za autorski rad i "pecat"!

Milan



Na ovom linku (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,31747.0.html) sve piše.


Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: krstovic - 19.11.2015. 23:57:29
Hvala Goran88 na brzom odgovoru, ali on ne resava moje probleme.

Konkretno, strpljivo cekam godinu dana titlove za ne bas primecenu seriju The Game ( emituje se od skora na PTC ). Skinuo sam prva dva titla i usaglasio sa skinutom verzijom u mkv formatu. Pre neki dan sam primetio da je prevedena treca epizoda prve sezone, ali u novom formatu (sub&idx) i vereovatno u drugom frejmu od "The.Game.2014.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb" (ovo je konkretno 25frejmova u sekundi),  jer titl znacajno prednjaci u odnosu na govor iz verzije koju imam na HDD. U ovom kvalitetu su i ostae epizode iz prve sezone. Ja preferiram bolji kvalitet slike i zvuka.
Trik sa ravnomernim pomeranjem titla za neko vreme u milisekundama sam znao od ranije. Dakle, preporucite mi alat da ja to "malo rastegnem", ili u vasem krugu odabranih prevodioca ima neko ko to moze da priredi za nas (nadam se da to nije preveliki psao) i neka postavi na sajt. Bicu mu beskrajno zahvalan, kao i mnogi drugi. Napominjem da je moje znanje engleskog jezika pristojno, ali da nemam kvalitet ni ambicije za prevodioca, pa zato cenim vas trud, jer ovo nije lak posao-zanat. Zelim samo da uzivam serijama & filmovima.

Milan   
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: faks86 - 20.11.2015. 08:34:32
Ja sam postavio epizodu The Game. Moras da skines HDTV jer su WEB-DL i Bluray produzeni (ima dodatnih scena). Tako da ti nikakvo sinhronizovanje ne pomaze. Inače, i HDTV je na 25 fps.

Sent from my GT-N7100

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: krstovic - 20.11.2015. 09:37:09
Hvala Faks86,
serije koje govore o radu obavestajne zajednice su mi omiljene!
Prethodne dve epizode su imale i titl za za web-dl, pa sam ocekivao da ce se nastaviti prevodjenje i za ovu verziju epizode. Steta. Inace, kad naidjem na prevod koji se razlikuje od skinute verzije serije za koju sam zainteresovan, nije mi bilo tesko da ga u subtitleworkshopu pomerim ukoliko postoji potreba zbog dodatih scena i namestim ga sto se kaze "usta na usta". Trebalo je vremena, ali sam na kraju zadovoljan. Pa, ako me se setis ... u nastavku prevodjenja ...
Pozdrav, Milan
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: faks86 - 20.11.2015. 09:49:55
Ne prevodim, to je titl sa TV-a.  :) Ako neko želi da ga dopuni za WEB-DL/Bluray mogu mu poslati srt fajl.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: krstovic - 20.11.2015. 13:27:44
Faks86, posalji srt fajl na milan.krstovic@gmail.com. Vraticu ti ga nazad, pa ga ti postavi za ostale ovisnike. Englezi kazu : Ako podelis kolacice sa drugarima, neces biti debeo.
Nadam se da ne krsim pravila foruma.
Pozdrav,
Milan
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Ivana Ivanica - 20.11.2015. 13:31:52
Bila bih presretna kad bih mogla dobiti prijevod serije Masters of sex S03 cijela u srt formatu.Pokušavala sam prebaciti idx file u srt,ali zaista nemam pojma.Vama prevoditeljima skidam kapu do poda!!! clapp clapp :naklon: ,a ovako se ja osjećam  :dash
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: petko - 20.11.2015. 14:14:24
Nema potrebe da se petljate sa ikakvim prebacivanjem.
Ovde vam je sve objašnjeno kako gledati: Često postavljana pitanja o prevodima u formatu sub/idx (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,31747.0.html).

 Smajlicvece
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: krstovic - 20.11.2015. 21:28:02
Faks86, uradjeno. Nije za 5, ali i 4 je OK. Kako da ti posaljem, da proveris, pre nego sto postavis?
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: faks86 - 20.11.2015. 22:18:05
Privatnom porukom. Ubacis na neki hosting (npr. sendspace) i posaljes mi link.

Sent from my GT-N7100

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Apach - 26.11.2015. 17:23:24
Tu sam od prvog dana ovog sajta. Jucer i danas citam po forumu i gledam kako se ko postavlja prema razlicitim pitanjima. Koliko vidim sve je blize ophodjenje prema korisnicima koji pitaju nacinu kako rade ovi sa titlova. Decki i cure to nece dobro zavrsiti. Znam da su nasi prevoditelji nervozni i ljuti ali morate naci nacin da se prilagodite.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: james - 26.11.2015. 17:31:36
Tu sam od prvog dana ovog sajta. Jucer i danas citam po forumu i gledam kako se ko postavlja prema razlicitim pitanjima. Koliko vidim sve je blize ophodjenje prema korisnicima koji pitaju nacinu kako rade ovi sa titlova. Decki i cure to nece dobro zavrsiti. Znam da su nasi prevoditelji nervozni i ljuti ali morate naci nacin da se prilagodite.
Oprosti, ali mi smo se itekako prilagodili.Velika većina se i ne javlja jer nema problema. Većina ovih kojima je odgovoreno "đonom" je već imala brisanje postova, upozorenje zbog trolanja i slično. Nadalje, objašnjeno je zašto je ovaj format tu i da je to ono što mi nudimo. Tko želi, može uzeti.I to je to. 
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Apach - 27.11.2015. 17:28:29
Ne govorim o onima koji su otkantani nego kojima se odgovara. Druga stvar je da meni ne treba prijevod jer vise volim engleski a normalni korisnici niti znaju a neki niti nemaju volje da se igraju sa ovim. Sasvim je drugacije ako prevodioci prevode samo za sebe al to nikada nije bila namjena ovog sajta. Ja samo kazem svoje misljenje i nista vise.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: registracija - 28.11.2015. 13:15:51
Na žalost zbog ovog više ne mogu uživati u filmovima i serijama sa vašim prevodom jer TV Panasonic neće da učita taj prevod, pokušao sam ponovo da se vratim na gledanje filmova na računaru i monitoru ali ne mogu, razlika je drastična. 21" i 39" se ne mogu porediti a kvalitet slike isto. Zar ne možete nekako drugačije da zaštitite svoj trud kao autori?
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: MilanRS - 28.11.2015. 13:19:53
Spajanje računara i televizora HDMI kablom nije opcija? Meni je tako bolje i kad imam .srt titlove jer ugrađeni plejer u TV-u ne prikazuje kosa i podebljana slova, a titl na najvećoj veličini je opet sitan da zamara prilikom čitanja sa 3 m udaljenosti. Kad pustim sa računara preko MPC HC, mnogo je bolje.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: registracija - 28.11.2015. 13:40:16
Nije opcija kad je računar u jednoj a TV u drugoj sobi, ne isplati mi se da zbog titla menjam raspored u stanu ;D , titilovi na TV izgledaju inače odlično, plejer radi bez greške - što bi neko petljao da povezuje i da istovremeno radi i računar i TV i povećav sebi račun za struju  :facepalm?
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: MilanRS - 28.11.2015. 14:19:30
Kod mene računar radi uvijek, ne primjećuje se to na računu za struju.  ;D

Citat:
Zar ne možete nekako drugačije da zaštitite svoj trud kao autori?
Trenutno je ovo jedino rješenje. Druga opcija (koju smo imali prije ovoga) je da prevodioci uopšte ne objavljuju prevode tako da, iskreno da ti kažem, više mi se sviđa trenutna opcija. Nadam se da će se jednom desiti promjene na bolje tako da se i na drugim mjestima počne poštovati autor i njegov puni potpis pa da neće biti potrebe zaštite titla na ovaj način.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: zvole zvole - 28.11.2015. 14:26:59
Kod mene je tv isto u drugoj sobi pa sam kupio HDMI kabel od 10 m i po ćošku razvukao i spojio i sad gledam kaj hoću preko kompa ;D
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Predator - 01.12.2015. 11:57:01
Evo, nakon mojih kritika zbog štrajka da Vas i pohvalim. Kod matere i sestre u dnevnoj sobi imam Asus QPlay Media Player i on to lijepo pročita bez problema.
Ne omogući mi da im mijenjam boje titla, no ovaj font je solidan i sve se da pročitati.  smileyNO1

Jedino što fali titlova za serije, pa opet moram uputiti negativnu kritiku zbog toga.  thumb-down
"Onaj" drugi sajt skoro pa redovno piči sa titlovima za serije, na vaše i moje iznenađenje   :aha:

Lp

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: james - 01.12.2015. 12:06:51
Evo, nakon mojih kritika zbog štrajka da Vas i pohvalim. Kod matere i sestre u dnevnoj sobi imam Asus QPlay Media Player i on to lijepo pročita bez problema.
Ne omogući mi da im mijenjam boje titla, no ovaj font je solidan i sve se da pročitati.  smileyNO1

Jedino što fali titlova za serije, pa opet moram uputiti negativnu kritiku zbog toga.  thumb-down
"Onaj" drugi sajt skoro pa redovno piči sa titlovima za serije, na vaše i moje iznenađenje   :aha:

Lp
Fali titlova za serije?Na ovom sajtu?A biti ce da pisemo o motorima,autima,nogometu,hrani...Svasta ce covjek i ovdje procitati....

Sent from my SM-G920I using Tapatalk

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: PO team - 01.12.2015. 12:17:09
Slažem se s Predatorom, postoji veliki manjak kaubojskih serija.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: james - 01.12.2015. 12:19:15
Slažem se s Predatorom, postoji veliki manjak kaubojskih serija.
Da,nikako da se Bonanze netko uhvati

Sent from my SM-G920I using Tapatalk

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Predator - 01.12.2015. 12:49:35
Ajde VI pametni moji dječaci i djevojčice, recite vi čika Bruni, gdje ste stigli s "glupim" serijama; Agents of shield, Arrow,Blindspot,Castle,Gotham,Grimm,Haven, Once Upon a time, Scorpion, Sleepy Hollow, Supernatural, The Blacklist, The Originals, The Flash, The Vampire diaries, Z Nation iiiii. uh The walking Dead pratite....tko bi rekao..samo jedna od ovih "glupih" navedenih je u redu ????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!   rofl

Eto, Gradić Peyton ne morate odraditi.  :facepalm

O čemu vi to pričate, pobogu, ljudi ??

Na Titlovi.com se redovito prevode najnovije epizode navedenih "glupih" serija.

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: PO team - 01.12.2015. 12:53:35
Ma bit će to sve u redu, meni je gore za kaubojske.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: james - 01.12.2015. 13:16:32
I opet mi nije jasno sto pjesnik zeli reci.Ovdje nema,tamo ima,ides tamo,ne dolazis ovdje,problem rijesen.

Sent from my SM-G920I using Tapatalk

Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: NikolaJe - 01.12.2015. 13:39:36
Slažem se s Predatorom, postoji veliki manjak kaubojskih serija.
rofl

Ajde VI pametni moji dječaci i djevojčice, recite vi čika Bruni, gdje ste stigli s "glupim" serijama; Agents of shield, Arrow,Blindspot,Castle,Gotham,Grimm,Haven, Once Upon a time, Scorpion, Sleepy Hollow, Supernatural, The Blacklist, The Originals, The Flash, The Vampire diaries, Z Nation..

Višak su ti Grimm, Sleepy Hollow, Supernatural i verovatno još neka. Meni samo fali Once Upon a Time, ali valjda ću i to dočekati. :)
Kad god se pojave, stigli su baš na vreme, s obzirom da su besplatni...  :D
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Commandoguru - 01.12.2015. 14:35:32
Ajde VI pametni moji dječaci i djevojčice, recite vi čika Bruni, gdje ste stigli s "glupim" serijama; Agents of shield, Arrow,Blindspot,Castle,Gotham,Grimm,Haven, Once Upon a time, Scorpion, Sleepy Hollow, Supernatural, The Blacklist, The Originals, The Flash, The Vampire diaries, Z Nation iiiii. uh The walking Dead pratite....tko bi rekao..samo jedna od ovih "glupih" navedenih je u redu ????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!   rofl

Eto, Gradić Peyton ne morate odraditi.  :facepalm

O čemu vi to pričate, pobogu, ljudi ??

Na Titlovi.com se redovito prevode najnovije epizode navedenih "glupih" serija.

A možeš li mi objasniti zašto bi ljudi ovdje prevodili nešto što tamo prevode ljudi koji rade najmanje solidne ako ne i bolje od toga titlove pa da se duplira posao? ???

U tome i je razlika između nas i njih. Ovdje se prebaci ako je nekome stalo a oni moraju prebaciti iz svojih razloga.
Naslov: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub i njihova obrada
Autor: subtitler - 07.12.2015. 13:24:58
Pozdrav ljudi!
Prevodiocima veliki pozdrav i cestitam na lavovskom trudu oko prijevoda!
Ovih dana gledam serije i nikako da podesim u GOM playeru titl da ima drugi font ili rubove itd,itd..
Pogledao fajl i vidim da je font vec odredjen i boja tako da ne znam kako da ih preuredim da budu prilagodjeni ekranu, znaci malo veci sa rubovima,bojom itd,itd.

Kliknuo sam linkove za savjet ali ticu se samo podesavanje brzine i savjeta u kojim se moze playerima gledati.

Tnx unaprijed za info o sub editingu!  :)
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: james - 07.12.2015. 13:49:26
Pozdrav ljudi!
Prevodiocima veliki pozdrav i cestitam na lavovskom trudu oko prijevoda!
Ovih dana gledam serije i nikako da podesim u GOM playeru titl da ima drugi font ili rubove itd,itd..
Pogledao fajl i vidim da je font vec odredjen i boja tako da ne znam kako da ih preuredim da budu prilagodjeni ekranu, znaci malo veci sa rubovima,bojom itd,itd.

Kliknuo sam linkove za savjet ali ticu se samo podesavanje brzine i savjeta u kojim se moze playerima gledati.

Tnx unaprijed za info o sub editingu!  :)
Ne može,  takav je kakav je iz razloga navedenih u temi na naslovnici...
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: PO team - 07.12.2015. 14:03:24
Može se i sub/idx sinkronizirati u nekom programu, ali ja nisam probavao.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Deny - 12.12.2015. 17:38:22
Pozdrav svima iz Osijeka. Poštujem i cijenim veliki trud koji ulažu prevodioci za nas koji ne vladamo dovoljno dobro engleskim jezikom da bi gledali stvari bez titla. Razumijem potrebu za zaštitom autorskog rada, ali pojavili su se neki problemi pa bi ih nabrojao :
1. Filmovi i serije na torentima i na netu nisu isti i ima ih dosta različitih. Nekada je dovoljno samo pomaknuti titl, ali ima dosta slučajeva kada se titl mora uz pomicanje razvuči ili skupiti. To sa ovim novim formatima nije moguće.
2. Nije moguće povećavati ili smanjivati font što je dosta bitno za osobe koje slabije vide.
3. Ne rade na nekim uređajima
4.Najmanje bitno, ali za sada su dosta ružni što je već ovdje spominjano.

Kao zaštitu autorskog rada bi predložio nekakvu registraciju korisnika, davanje osobnih podataka vašem sajtu, nekakvo simbolično plačanje za ulazak u VIP korisnike i da takvima omogućite skidanje u txt ili .srt formatu. Nadam se da ću ovim komentarom barem nekoga navesti na razmišljanje. LP
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Ivana Ivanica - 07.03.2016. 20:12:30
Pozdrav svim prevoditeljima!
Svaka vam čast na uloženom trudu pri prevođenju,ali stvarno ste više pretjerali sa prevodima u idx i sub formatu.Pokušala sam sve moguće načine koje ste naveli i niti jedan mi nije uspio prebaciti u srt file.Moje je mišljenje da ste vi na gubitku,a ne mi jer ako mi određenog prevoda recimo kod vas ima(recimo danas),a na drugim sajtovima ne onda će se ti prijevodi pojaviti za nekoliko dana.Prema tome ne vidim svrhu idx sub formata jer samo gubite ljude s vaša stranice.
Srdačno!!
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: zkarlov - 07.03.2016. 20:18:20
Draga Ivana, mi smo kao administracija pozvali sve prevoditelje da postavljaju u srt formatu, ali njihovu želju da postavljaju u idx-u moramo poštovati. Ali mislim da je takvih titlova sada puno manje nego prije.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Ivana Ivanica - 07.03.2016. 20:25:43
Hi,
Znam kako ti je kad pratiš odličnu seriju,a do prijevoda 3.sezone ne možeš doći.Ja isto kao i ti nisam nešto informatički pismena,ali pokušat ću ti pomoći samo ćeš morati malo počekati da mi dođe nećak.Pošalji mi svoju e-mail adresu pa kad on dođe,a to će biti manje od mjesec dana,dobit ćeš 3.sezonu u srt fajlu.
Pozdrav!! :)
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: zkarlov - 07.03.2016. 20:30:44
Koliko sam shvatio to je poruka koju ti je netko poslao. Mi nismo odgovorni za postupke i ponašanje bilo koga, pa tako ni za takve poruke, žao mi je.
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: Novicki05 - 02.06.2016. 01:40:56
Gde mogu da se nadju ti titlovi sa ekstenzijom idx i sub?
Naslov: Odg: Prevodi sa ekstenzijom idx i sub
Autor: PO team - 03.06.2016. 13:14:21
Ova epizoda je trenutno u tom formatu. http://www.prijevodi-online.org/serije/view/2690/action:open-97649