Imam neku glupavu igru rečima, diže mi se kosa na glavi
Mafijaši upadaju u kancelariju svog računovođe da vide ko mulja s knjigama, neki "zajebant"zeza debelu koleginicu - Kineskinju i onda kreću s nekim vicevima, ne znam kako da prevedem ovo:
...
128
00:10:24,367 --> 00:10:27,487
Suzan. Kako ide?
Koji kardigan, èoveèe!
129
00:10:27,727 --> 00:10:32,167
Baš je moderan. Fenomenoalno izgledaš!
Vidite? That's a Chink. ((ovde se pod "Chink" misli na pogrdan izraz za Kineze)
130
00:10:32,407 --> 00:10:35,487
More of a chunk, eh? A chunk!
Cos she's Chinese and fat, man.
131
00:10:38,847 --> 00:10:43,007
Classic, man. I've got another one. What do you call
a Chink with one ball? I dunno, what do you call him?
132
00:10:43,167 --> 00:10:49,687
What went wong? What went wong?! Wong
- cos, it's, it's from that region. -Yeah. (ovde opet igra rečima - Vong - kinesko prezime, ovde se zezaju oko njihovog izgovora reči "wrong")
Sad treba da ukombinujem ovo Vong/wrong i neki rasistički izraz za Kineze sa debljinom
Sledeći problem: kasnije se ubeđuju ko je od dvojice knjigovođa krao lovu, jedan nije siguran (i malo je priglup), drugi insistira i iznosi argument:
Ma nemoj, jer brojke tako kažu? Zato to misliš? You're
Carol Vorderman all of a sudden, are ya?
Našla sam koja je ta, voditeljka nekog kviza vezanog za matematiku i mozgalice
https://en.wikipedia.org/wiki/Countdown_(game_show) ne znam šta da stavim od "naših" kvizova/voditelja? Ne ide mi "Milioner"
jer pričaju o brojkama i računovodstvu, treba mi tako nešto (pa da već jednom završim prokletu epizodu)