Autor Tema: 90210  (Posjeta: 105002 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline zenadrugogsistema

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #360 : 30.11.2010. 20:20:10 »
 clapp
...ist i pit...HAJDUK SPLIT

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #361 : 01.12.2010. 09:08:25 »
Hajde ljudi onda neko neka se javi da prevodi bar do kraja ovu sezonu...??? Kad sam vec poceo da gledam,daj da je i zavrsim do nekle,ne ide da samo prekinem odjednom...

xa xa xa.... kako bi bilo da se ti baciš na prevođenje??? Imao bi bolji užitak u gledanju serije!!!

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #362 : 01.12.2010. 13:16:54 »
Postavljen prevod za:

90210 S03E07 - I See London, I See France…
za HDTV.XviD-LOL, odgovara i za 720p DIMENSION

Uživajte! 8)

Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #363 : 01.12.2010. 13:47:28 »
Hvala drugar.
 clapp

Offline Vampire Diares

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #364 : 01.12.2010. 14:24:22 »
Gordone hvala si punooo clapp clapp

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #365 : 01.12.2010. 16:38:10 »
Hvala najlepse...

Offline BlackMaja

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 432
  • Spol: Ženski
Re: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #366 : 01.12.2010. 18:12:46 »
Gad Bles Ju  clapp

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #367 : 02.12.2010. 16:28:23 »
Molim moderatore da reše problem što se tiče epizode S01E11, ima je dva puta u spisku. Ja sam sada jedan prevod koji je uradila Helena uploadovao.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #368 : 02.12.2010. 16:33:31 »
Molim moderatore da reše problem što se tiče epizode S01E11, ima je dva puta u spisku. Ja sam sada jedan prevod koji je uradila Helena uploadovao.
Uploadaj je ponovno pod pravu epizodu 1x11.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #369 : 03.12.2010. 09:37:09 »
Zbog privatnih obaveza, prevod za osmu epizodu kasni, ali biće u toku dana ili sutra. :)

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #370 : 03.12.2010. 23:53:37 »
Jeeeeeeej...
Tnx... :)

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #371 : 04.12.2010. 17:00:16 »
Postavljen prevod za:

90210 S03E08 - Mother Dearest
za HDTV.XviD-LOL, odgovara i za 720p DIMENSION

Uživajte! 8)

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #372 : 04.12.2010. 17:12:22 »
Hvala, Hvala  clapp clapp clapp

Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #373 : 04.12.2010. 17:39:48 »
Uživaćemo. Hvala ti drugar. Svaka čast! clapp

Offline Vampire Diares

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #374 : 04.12.2010. 17:44:57 »
Hvala ti puno Gordone, najbolji si clapp

Offline BlackMaja

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 432
  • Spol: Ženski
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #375 : 04.12.2010. 20:19:57 »
Ovo mi je ubedljivo najbolja serija od svih koje gledam... smileyNO1

Kolega bi radi svoj posao kako treba  smileyNO1 Svaka cast, glasam za unapredjenje  smileyNO1
« Zadnja izmjena: 04.12.2010. 20:32:02 BlackMaja »

Offline Noah

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 652
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #376 : 06.12.2010. 20:46:12 »
ne sviđaju mi se prijevodi, bez uvrede

živcira me užasno to prevođenje imena kako se čita
trebao bi se uvesti neki standard kod prevođenja
there, i said it... briga me ako dobim ban zato što sam rekao svoje mišljenje  :)

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #377 : 06.12.2010. 20:47:44 »
Svako prevodi na svoj način!  ;D

Offline Noah

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 652
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #378 : 06.12.2010. 20:55:45 »
pa o tome se radi
zato kažem da bi se trebao uvesti neki standard, da ne prevodi "svako na svoj način"

ne kužim kako ti se uopće da ići prepravljati imena, a ne samo ostavit kako piše...
ok, nije neki veliki problem ići prepraviti ta imena u normalno, al čemu da to dodatno neki od nas radimo, kad možeš ti samo ostavit kako je  ???

Offline Noah

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 652
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #379 : 06.12.2010. 20:57:54 »
ej sorry tek sam sad vidio poruku
možeš mi onda samo tamo u inbox odgovoriti ;)

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #380 : 06.12.2010. 20:58:15 »
Srpski prevodi su pravilni kada su i imena napisana na našem (srpskom) jeziku, ali takođe i ne smeta da se ostavi na engleskom, ali meni je lepše ovako. :)

Offline BlackMaja

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 432
  • Spol: Ženski
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #381 : 06.12.2010. 21:02:07 »
Meni su prevodi odlicni.. To su sitnice na koje i ne obracam paznju jer uglavnom slusam i kad kad procitam ime kako je napisano.. Tako da sto se mene tice,odlicno radi svoj posao.

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #382 : 06.12.2010. 21:08:21 »
Meni su prevodi odlicni.. To su sitnice na koje i ne obracam paznju jer uglavnom slusam i kad kad procitam ime kako je napisano.. Tako da sto se mene tice,odlicno radi svoj posao.

Hehe, brani mene moja Smederevka, moja komšinica! ;D

Što se tiče serije, prevod nastavljamo da radimo zajedno kolega Noah i ja... Tako da ćete uživati u odličnim prevodima! ;)

Offline Coach Taylor

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 52
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #383 : 06.12.2010. 21:10:28 »
Gordone,keep up the good work  clapp

Offline Bruno

  • Administrator
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1930
  • Spol: Muški
    • Prijevodi Online
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #384 : 06.12.2010. 21:51:42 »
pa o tome se radi
zato kažem da bi se trebao uvesti neki standard, da ne prevodi "svako na svoj način"

ne kužim kako ti se uopće da ići prepravljati imena, a ne samo ostavit kako piše...
ok, nije neki veliki problem ići prepraviti ta imena u normalno, al čemu da to dodatno neki od nas radimo, kad možeš ti samo ostavit kako je  ???

po srpskom se pise kako se cita, nema druge. nije to od nekoga nacin, to je srpski jezik. ako te smeta, nestani odavdje i miran si

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #385 : 06.12.2010. 23:33:34 »
Citat:
Što se tiče serije, prevod nastavljamo da radimo zajedno kolega Noah i ja... Tako da ćete uživati u odličnim prevodima! ;)

Veoma mi je drago da ovo cujem... :)
Hvala momci...

Offline BlackMaja

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 432
  • Spol: Ženski
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #386 : 07.12.2010. 00:03:19 »
WoW, divne vesti  ;D
Hvala,najbolji ste  smileyNO1

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #387 : 07.12.2010. 13:22:33 »
Skroz su upropastili Adrianin lik. Os bludnice, zavisnice i darkerke
pretvorili su je, najpre, u lezbejku, a zatim u bogatu fenserku i snoba... :no-no

Offline Vampire Diares

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #388 : 07.12.2010. 13:36:23 »
Skroz su upropastili Adrianin lik. Os bludnice, zavisnice i darkerke
pretvorili su je, najpre, u lezbejku, a zatim u bogatu fenserku i snoba... :no-no

meni se to bas svidja, inace ne bi bila zanimljiva serija :)

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: 90210 (Beverly Hills 2008)
« Odgovor #389 : 07.12.2010. 14:32:53 »
Skroz su upropastili Adrianin lik. Os bludnice, zavisnice i darkerke
pretvorili su je, najpre, u lezbejku, a zatim u bogatu fenserku i snoba... :no-no

meni se to bas svidja, inace ne bi bila zanimljiva serija :)

NO COMMENT!!!