Kakav titl, toliko i grešaka. Ima program Subtitle Merger s kojim možeš namještati, ali on ne zna govori li jedan ili više ljudi, tako da će ti svuda faliti crtica za promjenu govornika.
Kad sve ovo napraviš od gore, isto će ti to znatno poboljšati kvalitetu originalnog titla, ako je loš kao što kažeš. Kasnije jedino možeš pješke spajati. Ne moraš sve, upotrebljivo je i ako cps bude 25-30