Novi postovi

 Str: [1] 2 3 ... 10
1
Prijedlozi i najave filmova i dokumentaraca / Abigail (2024)
« zadnji post zkarlov Danas u 15:26:03 »

Opis:
Nakon što skupina potencijalnih kriminalaca otme 12-godišnju kćer balerinu moćne osobe iz podzemlja, sve što moraju učiniti kako bi prikupili otkupninu od 50 milijuna dolara jest paziti na djevojčicu preko noći. U izoliranoj vili, otmičari počinju nestajati, jedan po jedan, i otkrivaju, na svoj sve veći užas, da su unutra zaključani bez normalne djevojčice.

Žanr: horor, triler
Zemlja: SAD, Irska, Kanada
Jezik: engleski
Trajanje: 109 min
Režija: Matt Bettinelli-Olpin, Tyler Gillett
Scenario: Stephen Shields, Guy Busick, Stephen Shields
Uloge: Melissa Barrera, Dan Stevens, Alisha Weir, William Catlett, Kathryn Newton, Kevin Durand, Angus Cloud, Giancarlo Esposito, Matthew Goode

IMDb

2
O serijama / Odg: From
« zadnji post slaks Jučer u 07:10:36 »
3
Općenito / Odg: SUMRAK AMATERSKOG PREVOĐENJA
« zadnji post wlaky Jučer u 05:56:31 »
Hteo reći, Profesionalci! :D
4
O serijama / Odg: Grounded for Life
« zadnji post Armati Jučer u 05:13:03 »
Hvala. Izgleda da sam vec rekao sta mislim o ovoj seriji. Na zalost nema mnogo sezona.
5
O serijama / Odg: Grounded for Life
« zadnji post CroBoy Jučer u 03:05:16 »
Postavljeni prijevodi za 1. sezonu od 6 do 15, tako da je sada kompletirna cila prva sezona  :nindza  :)
6
Općenito / Odg: SUMRAK AMATERSKOG PREVOĐENJA
« zadnji post zkarlov 29.04.2024. 21:19:54 »
Amateri?  ;D
7
Općenito / Odg: SUMRAK AMATERSKOG PREVOĐENJA
« zadnji post lumocolor 29.04.2024. 20:34:16 »
Stvarno su totalni amateri!!!!
8
Općenito / Odg: SUMRAK AMATERSKOG PREVOĐENJA
« zadnji post wlaky 29.04.2024. 17:39:04 »
Vala, baš. Velika sramota.  drinks

Zato je i bila ona scena o gašenju!
9
Offtopic / Odg: Muzika koju volim...
« zadnji post NikolaJe 28.04.2024. 22:17:55 »
10
Općenito / SUMRAK AMATERSKOG PREVOĐENJA
« zadnji post zkarlov 28.04.2024. 17:02:19 »
Nakon niza godina sustavnog uništavanja amaterske prevodilačke scene stranica titlovi.com odučila je zabiti i zadnji čavao u lijes dobrovoljnog prevođenja na ovim prostorima. Pod krinkom "spašavanja" stranice od gašenja, vlasnik stranice troškove održavanja servera naplaćuje pristup prijevodima prodajom plugina naivnim korisnicima KODI-ja. Kako mene nitko nije pitao za dopuštenje rasparčavanja mojih autorskih titlova za novac, više neću prevoditi, jer mi razum brani da me netko iskorištava.
Žao mi je zbog ove stranice i svih normalnih ljudi, ali što je previše, previše je...

RIP amatersko prevođenje  :-X
 Str: [1] 2 3 ... 10