Prijevodi - Online

Općenito => Općenito => Autor teme: Liannor - 02.07.2015. 16:25:09

Naslov: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 02.07.2015. 16:25:09
Dragi kolege prevoditelji,

mislim da će se neki i sjetiti mog nicka jer sam već provodila jedno istraživanje s tematikom dobrovoljnog/volonterskog prevođenja.

Ovo je istraživanje malo drukčije jer se ne fokusira na jezik, nego na vašu motivaciju za prevođenje filmova bez financijske naknade.

Istraživanje ima kvantitativni dio u vidu upitnika koji se nalazi na ovom linku i za koji bih vas lijepo molila da ga ispunite:

https://docs.google.com/forms/d/1cZtM3P_CxkPLFga9_NvBZnpbUbcPHcTR59D5rTuydO8/viewform?usp=send_form

i kvalitativni dio, koji se sastoji od pitanja navedenih ispod i za koji bih trebala barem troje-četvero ljudi da mi napišu malo dulje (nekoliko rečenica) odgovore, bilo u ovu temu, ili u privatnu poruku:

1. Zašto prevodite titlove?
2. Što vam je najvažnije pri prevođenju?
3. Što vam osobno pruža najviše zadovoljstva pri prevođenju i/ili izradi titlova?
4. Što vas je potaklo da se počnete baviti time?

Kao što piše i u samom upitniku, istraživanje je posve dobrovoljno i otvoreno svima, imate pravo vidjeti rezultate istraživanja nakon njegova završetka i ne morate sudjelovati ako to ne želite.

No ja bih vas ipak molila da to učinite.  ;D

Rezultati su namijenjeni objavi u ovoj knjizi, čisto ako nekoga zanima: http://www.intercultural.urv.cat/latest-news/6/call-for-papers-edited-volume-on-non-professional-subtitling

Ako netko želi nešto pitati, slobodno.  :)

(Usput, ako sam fulala podforum, molim moderatore da prebace temu negdje gdje će više pasati. Hvala unaprijed.)
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: PO team - 02.07.2015. 17:04:42
Ja sam ispunio. Napisao sam i tamo u komentaru, pitanja su ti loše postavljena. Puno puta se ponavlja jedno te isto.

Citat:
Član sam prevoditeljske zajednice kako bih se usavršio u jeziku koji slabo poznajem.
Dobrovoljan prijevod vidim kao dobru priliku da usavršim jezik.
Uključio sam se u prevoditeljsku zajednicu kako bih poboljšao znanje jezika.
Dobrovoljan prijevod vidim kao dobru priliku da naučim jezik koji još ne poznajem.

Ima još takvih primjera.
Usput, što je bilo s prošlim istraživanjem? Je li objavljeno negdje, po mogućnosti online?



Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 02.07.2015. 17:53:35
pozdrav, ko što napisah na titlovima.com, neka su pitanja kontrolna i služe tome da potpomognu obradu mrvu različitih varijabli.
prošli članak je trenutno u procesu tiskanja, ali kako autorska prava nad njim nemam ja, nego nakladnička kuća Peter Lang (odnosno, Sveučilište u Innsbrucku na kojem sam ga predstavila), ne smijem ga staviti javno online.
to doduše ne znači da ga ne mogu poslati nekome na mejl napisan u privatnoj poruci.  ;D
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: PO team - 02.07.2015. 17:59:50
Možeš poslati i preko foruma privatnom porukom, na isto ti dođe. Samo klikneš na ovo (http://www.prijevodi-online.org/smf/Themes/default/images/im_off.gif) / (http://www.prijevodi-online.org/smf/Themes/default/images/im_on.gif).
Za početak pošalji ovom korisniku koji ima u nadimku riječ "zOO" :pevusi:
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Cakana - 02.07.2015. 18:47:10
Evo, i ja popunila, baš me interesuju rezultati ove ankete, pa ako bude moglo na pp kad se podaci obrade... :pevusi:
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: daxdavor - 02.07.2015. 22:17:59
Ispunih i ja. Može i meni rezultati. smileyNO1
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 02.07.2015. 23:15:20
Može, dapače, čim članak napišemo, vratim se ovamo pa šaljem. Hvala svima koji su ispunili.

S tim da bih ipak molila par dobrovoljaca koji su voljni odgovoriti na onaj kvalitativni dio (vidi prvi post gore) koji nije dio kvantitativnog upitnika da mi se jave.  :)
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: lille - 02.07.2015. 23:38:12
Ispunjeno, :) 
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Aleks@ - 03.07.2015. 01:27:40
Popunio.
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: shunja - 03.07.2015. 12:13:25
Ispunio..
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 03.07.2015. 13:19:03
Hvala vam!  :)
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Rancher - 03.07.2015. 15:37:18
Popunio. smileyNO1
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 03.07.2015. 19:41:56
Hvala!  ;D
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Lepi Dzoni - 04.07.2015. 09:22:38
Popunio i ja. Evo i odgovora na ona 4 pitanja:
1. Zašto prevodite titlove?
    Da bi meni dragi ljudi mogli odgledati filmove/serije koje žele a za njih ne postoji prevod.
2. Što vam je najvažnije pri prevođenju?
    Tačnost samog prevoda. Maštovitost i širina vokabulara pri tome, kako bi film bio što doslednije prenesen na jezik gledaoca i da bi on u tome uživao.
3. Što vam osobno pruža najviše zadovoljstva pri prevođenju i/ili izradi titlova?
    Uživanje gledaoca u tome. Afirmacija kulture naroda i jezika sa kojeg prevodim.
4. Što vas je potaklo da se počnete baviti time?
    Isto kao pod 1.
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 04.07.2015. 17:10:16
Zahvaljujem!  :)
Naslov: Odg: Istraživanje o motivaciji prevoditelja
Autor: Liannor - 18.07.2015. 13:30:46
Zahvaljujem svima koji su sudjelovali, upitnik će se pomalo zatvoriti negdje tijekom vikenda. :)