Autor Tema: Mali pravopisni podsetnik  (Posjeta: 847725 )

0 članova i 7 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1650 : 10.05.2012. 14:13:30 »
1. Kako se naziva stanovnik Navare? (Navarra, sa tvrdim r u originalu)
2. Kako se naziva načelnica ženskog samostana (katoličkog), ono što je igumanija u pravoslavnom?
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1651 : 10.05.2012. 14:26:16 »
1. Kako se naziva stanovnik Navare? (Navarra, sa tvrdim r u originalu)
2. Kako se naziva načelnica ženskog samostana (katoličkog), ono što je igumanija u pravoslavnom?


Kao prvo, ubuduće koristiti ovu temu za pomoć:
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,11763.0.html

Odgovori:
1. Navarac
2. poglavarica, nadstojnica
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Lepi Dzoni

  • Nevaljala Mačketina Matora
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2582
  • Spol: Muški
  • stručnjak za špansko selo
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1652 : 10.05.2012. 15:11:08 »
Kao prvo, hvala na pomoći :)
Malo me zezalo oko mesta koja se završavaju na -ra. Znam da je Ekstremadura->Ekstremaduranin. Za Navaru mi je Navaranin zvučalo podjednako logično kao i Navarac, prosto zbog toga što mi je Ekstremadurac zvučalo ekstremno smešno. ;D

Što se tiče teme, mislim da sam je ipak pogodio, pošto nije bio u pitanju problem oko prevoda (sa španskog), nego kako se nešto ispravno piše (ili ne piše) na našim jezicima.
"Pre nego što zaključite da imate depresiju i nizak nivo samopouzdanja,
 obavezno proverite da niste okruženi idiotima."

                                                                     Sigmund Frojd

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1653 : 10.05.2012. 19:27:03 »
Pitanje je postavljeno u dobroj temi, a samo bih dodao da je svejedno: Navaranin ili Navarac.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1654 : 16.05.2012. 12:10:33 »
Evo pitanje:

U srpskom, šta je pravilno... "u vezi s tim" ili "u vezi toga"?
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1655 : 16.05.2012. 12:17:20 »
Isključivo u vezi s tim.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1656 : 16.05.2012. 13:25:51 »
A pazi ovo...

Kad kažeš: "u vezi s testom" ispada kao da si ti u nekoj "vezi" s tim testom. :)
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1657 : 16.05.2012. 14:37:07 »
Ako staviš tačku na kraj takve izjave, onda se može tako protumačiti. Ali obično se takva rečenica nastavlja ili se nadovezuje/odnosi na nešto već rečeno. ;)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1658 : 16.05.2012. 14:40:46 »
Nikada nećeš reći: "ja sam u vezi s testom". Jedino to bi moglo da se protumači onako kako si gore rekao.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1659 : 16.05.2012. 14:42:04 »
Imam pitanje u vezi s testom.
Pitanje jeste u vezi s testom, nisi ti u vezi sa njim. :)

Ovi što kažu "u vezi nečega", ja ih uvijek pitam da li su oni u vezi svoje djevojke ili su u vezi sa svojom djevojkom.  ;D

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1660 : 16.05.2012. 15:11:13 »
Dobro, mislim u vezi djevojke nikada nećeš reći... :)


Hajde sad, ako ima neko od stručnjaka za bosanski da mi objasni... kako rijeka može da "utiče" u more...?
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1661 : 16.05.2012. 16:01:32 »
Bajone:
1) Hajde, molim te, izmjenjaj mi imenicu kći kroz padeže. Je li nominativ kći, kćer ili kćerka? Je li dozvoljeno ćerka? Je li u akuzativu isključivo kćer? (Npr. Podsjećaš me na moju kćer.)
2) Koliko sam shvatio, imenica mati se kroz padeže mijenja isto kao mater?
3) Kaže/piše li se da su momak i cura išli ulicom ruku pod ruku ili ruku podruku?
Hvala.  :)
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1662 : 16.05.2012. 16:03:54 »
 ruku podruku  :facepalm

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1663 : 16.05.2012. 16:21:07 »
1. Kći-kćeri-kćeri-kćer-kći-kćeri/kćerju-kćeri. Akuzativ jednine je kćer: Podsećaš me na moju kćer. Nominativ jednine može biti kći, kćerka(-kćerke-kćerki-kćerku) ili ćerka(-ćerke-ćerki-ćerku) — tj. poslednja dva oblika sklanjaju se kao i sve ostale imenice na -(r)ka (bez palatalizacije).
2. Mati-matere-materi-mater-mati-materom-materi. Ovde može nom. jd. biti i mater(a).
3. Idu ruku pod ruku kao došlo mu je pod ruku, ali drže se podruku kao ide mu naruku. Ovo drugo su prilozi koji se pišu spojeno.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1664 : 16.05.2012. 18:44:21 »
kako rijeka može da "utiče" u more...?

A ti bi rekao "uliva se"? Ovo nema veze s bosanskim, može tako i na srpskom.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1665 : 16.05.2012. 19:35:06 »
1) Serija se zove Rizzoli and Isles (riječ je o dvije žene, jedna je detektivka a druga forenzičarka). Je li ravnopravno govoriti Rizolijeva i Ajlsova i Rizoli i Ajls, ili neki način ima primat? Obično se naglašava da je prezime žensko, ali vidim da ti u Frindžu (kad se Olivija javlja na telefon) pišeš Danam, a ne Danamova.
2) Pretpostavljam da u tvom načinu mijenjanje kroz padeže ide isto (samo se nominativ razlikuje)?
N: Danam
G: Danamove
D: Danamovoj
...
3) Je li preporuka da se odustane od onog nastavka -ićka? Recimo, Jovanovićeva/Jovanovićka; smatra li se da Jovanovićka ima negativan prizvuk (da zvuči nekulturno)?
4) Forenzičarka u gorepomenutoj seriji se zove Maura. Kako se to ime pravilno transkribuje? Oni ga izgovaraju kao /mo:ra/, Macondo ga je ostavljao u originalu, a kolegica sanja249 je pisala Mojra, ali nisam siguran da li je to pravilno. Na tvom sajtu (na ovoj stranici: http://www.srpskijezickiatelje.com/pravopis:suglasnik-j) nisam našao da je pokriven ovaj slučaj (tj. da ovdje treba umetnuti ono poziciono 'j'), a u tabeli (http://www.srpskijezickiatelje.com/pravopis:transkripcija-sa-engleskog-jezika) sam našao da se ime Moira pravilno transkribuje kao Mojra, dok se Maura ne spominje. Stoji da se au transkribuje kao au i navode se primjeri Pound, Brown, Howe, ali po tome bi onda trebalo da bude Maura (bez obzira na to što oni govore /mo:ra/)?  :ceska: Jesam nešto pogrešno shvatio ili...?
Hvala još jednom.  :)
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1666 : 16.05.2012. 19:53:39 »
ruku podruku  :facepalm

Nemaš pojma, lazo. :facepalm :P
De gustibus non est disputandum.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1667 : 16.05.2012. 20:15:52 »
kako rijeka može da "utiče" u more...?

A ti bi rekao "uliva se"? Ovo nema veze s bosanskim, može tako i na srpskom.

Ne, ne... krivo si razumio. Znam da je utiče i uticaj pravilno na srpskom. Naravno da jeste zato što pričate ekavicom. Ali pazi ovo... u hrvatskom je pravilno: "utječe..."... ali nije mi jasno zašto sam kod bosanaca vidio da je pravilno "utiče...". To ispada kao da rijeka vrši nekakav utjecaj na more...
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1668 : 16.05.2012. 20:16:21 »
@Anoraks:
1, 2. i 3. Piši kako ti drago. Kraće ti je Rizoli i Ajls, npr. Zovite Rizoli/Rizolijevu, ali samo: Ajlsova je to napisala u izveštaju (čitaj dalje). Ja dodajem retko te nastavke, a ako ih dodaješ, biće ih u svim padežima. Bez nastavaka ž. imena i prezimena na sugl. ostaju okamenjena u padežima, s nastavcima se sklanjaju po imeničkoj promeni (ta koju si gore naveo u drugoj tački). Nastavci -ova i -ka koriste se regularno za imenovanje ženskih osoba kada ih zovemo samo po prezimenu, npr.: Džolijeva je izjavila (neserem se sam sebi u primer) ili Jovanovićka/Jovanovićeva je rekla, jer *Jovanović je rekla nije gramatično (nadam se da će jednog dana naši novinari utuviti to, jer redovno srećem *nemački kancelar je izjavila :\)). Tako bih napisao i Danamova je rekla, ali nije bilo potrebe ni prilike za time u Frindžu, Oliviju svi zovu poimence. -Ova je običnije za strana imena, Danamka već zvuči smešno. :) Takođe, -ka više pripada razgovornom i familijarnom izrazu, dok je -ova zvaničnije.

4. Rečnici za Maura daju izgovor /ˈmɔrə/, što se prenosi kao Mora. Nisi ništa pogrešno shvatio, Moira (/ˈmɔɪrə/) se izgovara drugačije, pa se prenosi se kao Mojra. Jedino tu nije reč o samogl. ni poz. j, već o dvoglasu (diftongu) /ɔɪ/ koji se prenosi sa <oj>, pa te je to zbunilo.

I nema na čemu. :)
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1669 : 16.05.2012. 21:09:03 »
Citat:
Nemaš pojma, lazo


Mulcu, akcentuj to da cujes kako zvuci pa onda progovori  :facepalm

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1670 : 16.05.2012. 22:21:27 »
Šta ti mogu kad ne znaš. :P
De gustibus non est disputandum.

Offline BJ Huja

  • Član
  • ***
  • Postova: 841
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1671 : 17.05.2012. 02:18:25 »
kako rijeka može da "utiče" u more...?

A ti bi rekao "uliva se"? Ovo nema veze s bosanskim, može tako i na srpskom.

Ne, ne... krivo si razumio. Znam da je utiče i uticaj pravilno na srpskom. Naravno da jeste zato što pričate ekavicom. Ali pazi ovo... u hrvatskom je pravilno: "utječe..."... ali nije mi jasno zašto sam kod bosanaca vidio da je pravilno "utiče...". To ispada kao da rijeka vrši nekakav utjecaj na more...

Pa kako ne utiče? Znas koliko vode donosi sa sobom, posebno ako je kakva vece rijeka  rofl

btw. U bosanskom ti je uglavnom pravilno i jedno i drugo tj. i ono sto je jedino pravilno u hrvatskom i srpskom, tako da imas veci izbor  ;D

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1672 : 17.05.2012. 06:57:56 »
Da, koliko shvatam, bosanski jezik je najbliži onome što je nekad bio srpskohrvatski/hrvatskosrpski jezik. U srpskom je ostrvo, u hrvatskom otok, a u bosanskom može oboje (voz/vlak, uopšte/uopće, hljeb/kruh...).
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1673 : 17.05.2012. 09:11:17 »
kako rijeka može da "utiče" u more...?

A ti bi rekao "uliva se"? Ovo nema veze s bosanskim, može tako i na srpskom.

Ne, ne... krivo si razumio. Znam da je utiče i uticaj pravilno na srpskom. Naravno da jeste zato što pričate ekavicom. Ali pazi ovo... u hrvatskom je pravilno: "utječe..."... ali nije mi jasno zašto sam kod bosanaca vidio da je pravilno "utiče...". To ispada kao da rijeka vrši nekakav uticaj na more...

Pa kako ne utiče? Znas koliko vode donosi sa sobom, posebno ako je kakva vece rijeka  rofl

btw. U bosanskom ti je uglavnom pravilno i jedno i drugo tj. i ono sto je jedino pravilno u hrvatskom i srpskom, tako da imas veci izbor  ;D

I šta je sad pravilno? Rijeka je uticala u more, ili rijeka je utjecala u more? Oboje?
« Zadnja izmjena: 17.05.2012. 15:56:58 kingmax »
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1674 : 17.05.2012. 12:59:01 »

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1675 : 17.05.2012. 13:16:44 »
Da, ali u jekavskom odrazu jata ne poklapaju se nesvršeni glagolski vidovi tih dvaju glagola kao u ekavskom, nisu istozvučni (ek. uticati [svršeni vid: utaći/utaknuti], uticati : ijek. uticati [svršeni vid: utaći/utaknuti], utjecati). Drugačija je i tvorba: u- + teći spram u- + taći. U nesvršenom vidu jedan glasi utjecati, drugi uticati i imaju sasvim različita značenja. Dakle, u bilo kom jeziku u jekavici mora biti reka utječe.

Znao sam odmah i zašto je kingmax ovo pitao, ali sam čekao da se javi neko iz BiH. Sigurno dolazi do mešanja tih dvaju glagola.

I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1676 : 17.05.2012. 13:52:02 »
Dakle, u bilo kom jeziku u jekavici mora biti reka utječe.
rijeka  ;D

A to "rijeka utječe" ne mogu ovako prihvatiti. Trebala bi mi dodatna potvrda.
Jer ne znam nikoga da tako kaže, bar ne u Banjoj Luci.
Moguće da svi griješimo...
Zato lijepo kažemo da se rijeka uliva/ulijeva u more i riješen problem. :)

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1677 : 17.05.2012. 13:57:45 »
Dakle, u bilo kom jeziku u jekavici mora biti reka utječe.
rijeka  ;D

Pa da. u_jeeeeeeeeee rofl
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1678 : 17.05.2012. 15:55:01 »
Pa to je, bajone, dvojba...

Nije mi jasna dvosmislenost bosanskog u nekim stvarima. Rijeka nikako ne može da utiče u more.

Isto mi nije jasno kako je pravilno "četverica" umjesto "četvorica"... Ja mislim, da se ne uvrijede Bosanci, da je ovo samo izmišljanje bez logike... samo da prave distinkciju od hrvatskog.
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline CSInvestigator

  • Ex prevoditelj
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 20
  • Spol: Ženski
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #1679 : 17.05.2012. 16:05:48 »
Šta je pravilnio: Pericin ili Peričin auto? Anicin/Aničin itd....
Citat:
(20:41:49) King_Eric: ja sam tvrdoglava budaletina B)

Tags: hjp