Autor Tema: Mali pravopisni podsetnik  (Posjeta: 847442 )

0 članova i 5 gostiju pregledava ovu temu.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #480 : 02.03.2010. 15:38:54 »
Ako se često koristi, predlažem da prvo pišeš puni naziv, kasnije skratiš na Min. pravde, a kasnije samo MP iako to baš nije česta i opštepoznata skraćenica kao što su MUP i MIP.

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #481 : 02.03.2010. 16:05:13 »
M.P. se obično koristi kao oznaka za mesto za pečat na dokumentima :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #482 : 02.03.2010. 16:13:02 »
Hvala. clapp

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #483 : 11.04.2010. 17:21:56 »
Srpski jezik ima dva pisma, pa je u skladu s tim, obavezna transkripcija kada se piše ćirilicom, a kada se piše latinicom po pravopisu je i ostavljati izvorna imena (kao što to rade Hrvati). Još jednom toplo preporučujem temu http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=3752.0 za sve koji imaju pitanja o pravopisu i gramatici.

Pa svi mi radimo latinicne prevode tako da nije pogresno raditi na oba nacina.
Sad bi trebalo da pisem ovo: Black Canary, Impulse,
Aquaman, Cyborg po naski, na sta bi to licilo...

Pošto su ti to superheroji: Crna Kanarinka, Impuls, Akvamen, Kiborg.
Isto tako možeš da kažeš "na šta bi ličilo kad bi se po naški pisalo Batman?"
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #484 : 11.04.2010. 18:19:35 »
Ja pišem onako kako izgovaram... Neš Bridžis, a ne Nash Bridges... i nešto najcrnje što sam napisao je: ženska sporedna uloga u Neš Bridžisu je u originalu Sarah Wayne Nations,  a ja sam napisao Sara Vejn Nejšns (da se razumemo, veoma mi je drago što sam tako napisao)...

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #485 : 11.04.2010. 18:26:48 »
Ako, ako... :) I ja se zalažem za transkripciju. Nažalost, ni ona nije uvek dobro rešenje.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #486 : 11.04.2010. 18:30:08 »
Pazi, u ovoj epizodi koju sada prevodim, samo imena pišem kako izgovaram, dok naselja tipa Russian Hill sigurno neću napisati Rašn Hil ili još crnje da prevedem pa da napišem Rusko brdo ili breg...  u_jeeeeeeeeee Samo imena likova volim da pišem kako izgovaram, za sve ostalo ja sam za original.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #487 : 11.04.2010. 19:48:47 »
M.P. se obično koristi kao oznaka za mesto za pečat na dokumentima :)

da, a koristi se jer je nepravilo tumačenje te skraćenice, koju su heroji socijalističkog samoupravljanja i marksističke revolucije tumačili kao "Mesto Pečata"
dok je to u stvari skraćenica na latinskom koja se kao i druge skraćenice koristila u pisanju npr.

P.S. - Post Scriptum
A.A. - Ad Acta
I.E. - Id Est  (ovo možete naći u titlovima na engleskom jeziku jer ameri to koriste za "to jest" - "t.j." što Id Est u stvari i znači)

a M.P. znači Manu Proprie odnosno "Svojeručno" i označava mesto potpisa onoga ko dokument overava.
Ali eto, godine pogrešnog tumačenja doveli su  do toga da se to tumači kao Mesto Pečata.


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #488 : 12.04.2010. 00:33:56 »
Cak i u malo drzava postoji pecat. Retko koja to koristi. Fazon, istocni blok...

Offline Raul

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #489 : 15.04.2010. 03:12:02 »
 clapp

Oduševile su me ove trideset i tri stranice. Neki postovi su me nasmejali do suYa, a neki me naučili nešto što sam/nisam naučio kad je trebalo.

Nego,
evo jedan fazon, neki bi pre rekli anegdota.

Student, završna godina, ispit iz pravopisa, jezika, šta već, samo profesor zna šta pita.
Pokušava profesor na sve načine da zbuni mladog kolegu, ali mu ne ide.
I na kraju nevoljno, teška srca ispisuje desetku u indeks.
Taman da preda indeks, reče:

- Mladi kolega, vidim da ste dobro savladali gradivo, ali imam još jedno pitanje na koje ako i ne odgovorite, neće Vam pokvariti ocenu. Kako je pravilnije - MOŽE BITI ili MORE BITI?

Student k'o iz topa odgovori:

- MERE i tako i tako profesore.

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #490 : 15.04.2010. 12:42:36 »
Tek sam sad saznao da g-din nije pravilo. To sam video na nekoj televiziji - svidelo mi se pa sam ga furao.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #491 : 20.04.2010. 14:33:22 »
Ajatolah je najviša verska titula kod muslimana, i na srpskom jeziku se tako izgovara, pa je zato savršeno nepotrebno i netačno pisati je kao "Ayatollah".
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #492 : 20.04.2010. 14:40:47 »
Ajatolah je najviša verska titula kod muslimana, i na srpskom jeziku se tako izgovara, pa je zato savršeno nepotrebno i netačno pisati je kao "Ayatollah".

Ako si, pišući ovaj post, mislio na to što sam ja napisao ime i prezime u originalu, ja sam ga namerno tako napisao, glupo bi mi bilo da ime napišem u originalu a prezime Homeini. A za tu pravopisnu tvrdnju si potpuno u pravu! :) :)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #493 : 20.04.2010. 14:48:22 »
Mislio sam na tebe. :) Ajatolah nije njegovo ime, već titula. Ako si hteo da napišeš u "originalu", trebalo je da napišeš
روح الله موسوی خمینی

Ovako si primenio englesku transkripciju koja ti je, izgleda, milija od srpske. :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #494 : 20.04.2010. 15:08:59 »
Mislio sam na tebe. :) Ajatolah nije njegovo ime, već titula. Ako si hteo da napišeš u "originalu", trebalo je da napišeš
روح الله موسوی خمینی

Ovako si primenio englesku transkripciju koja ti je, izgleda, milija od srpske. :)

 smileyNO1

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #495 : 20.04.2010. 18:06:35 »
Pa i u nas se piše Ajatolah.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #496 : 20.04.2010. 18:10:01 »
Pa naravno da se piše, sigurno nećete da pišete englesku transkripciju. :)
To bi bilo kao da neko umesto predsednik napiše "president", ili umesto papa da napiše "pope", da bi izgledao pametniji i pokazao kakav je znalac engleskog. (Strahinja, ovo ne mora da se odnosi na tebe)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #497 : 11.05.2010. 18:05:42 »
Nezameniv, nezamenljiv, ili nezamenjljiv?

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #498 : 11.05.2010. 18:09:38 »
Nezameniv, nezamenljiv, ili nezamenjljiv?

Broj Tri
...nezamenjljiv
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #499 : 11.05.2010. 18:13:49 »
Može nezamenjiv i nezamenljiv, majke mi :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #500 : 11.05.2010. 18:20:53 »
Može nezamenjiv i nezamenljiv, majke mi :)

Može!

Kao što sam ja celog života pisao Jel umesto Je l'
Vidi... ne dam da mi linija pređe preko 44 karaktera u jednom redu!
I ako vidim da mi Je l' odnosi dva karaktera više nego Jel...
Onda napišem "Jel"....
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline magla

  • Kompjuterski zavisnik
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 304
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #501 : 11.05.2010. 19:00:27 »
Svaka čast na postu, a ja ću definitivno morati da poradim na pravopisu, ali na sreću imam ovaj post.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #502 : 18.05.2010. 16:11:51 »
Šta je pravilno:

Moram da se vidim sa Suvarovim.

ili

Moram da se vidim sa Suvarovom.

Prezime je Suvarov. I reč je o muškarcu.

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #503 : 18.05.2010. 16:14:48 »
Moram da se vidim sa Suvarovim.

Razbiću glavu Suvarovom.

:)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #504 : 18.05.2010. 16:20:20 »
'Fala. clapp

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #505 : 18.05.2010. 17:20:16 »
Ovo drugo u stvari verovatno treba da bude: Suvarovu.
Ali šta da se radi :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #506 : 19.05.2010. 02:15:14 »
Ovo drugo u stvari verovatno treba da bude: Suvarovu.
Ali šta da se radi :)
Pa da mu se razbije glava.
Spomenuo si to par postova iznad  rofl rofl

Offline Doki

  • Riddle
  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 442
  • Jack Bauer
    • 24-fansite
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #507 : 19.05.2010. 20:05:16 »
Moram da se vidim sa Suvarovim.

Razbiću glavu Suvarovom.

:)
? Mislim da si fulao.
Kaj nije pravilnije Moram da se vidim sa Suvarovom. (S KIM? S ČIM?)

I Suvarovu, ne Suvarovom.

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #508 : 19.05.2010. 20:07:05 »
? Mislim da si fulao.
Kaj nije pravilnije Moram da se vidim sa Suvarovom. (S KIM? S ČIM?)

I Suvarovu, ne Suvarovom.


Jeste:

Ovo drugo u stvari verovatno treba da bude: Suvarovu.
Ali šta da se radi :)

:)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Mali pravopisni podsetnik
« Odgovor #509 : 19.05.2010. 20:20:15 »
Jebete vi mene malo, a? :)

I šta ispade - treba da se vidim sa Suvarovom ili Suvarovim?

Tags: hjp