Slijedi nekoliko savjeta da ti prijevodi budu još bolji.
Jedina kritika je na broj linija u prijevodu.
Prvu epizodu si skratio, a bez brige si mogao smanjiti za još kojih 100 linija.
Drugu i treću čak po onome što sam vidio barem na pola originalnog titla na engleskom.
Jer preko 800 linija...
Epizoda jedan 687 linija27
00:01:08,097 --> 00:01:11,699
Da je Michael htio da te ubije,
bio bi mrtav.
28
00:01:11,767 --> 00:01:13,667
Uhapšeni ste.
Spojiti bez problema u jednu liniju.29
00:01:14,403 --> 00:01:16,570
Fi i ja želimo da popričamo s tobom
u vezi cijele ove stvari sa Simonom.
"Fi i ja želimo razgovarati o Simonu."109
00:05:38,790 --> 00:05:41,291
I onda postoje neke stvari
za koje im treba pomoć,
Ovdje vjerojatno u engl. titlu piše some things,
a cijelu rečenicu možeš prevesti ovako"Postoje stvari za koje im treba pomoć,"
Uopće se ne gubi smisao izbacivanjem suvišnih riječi.
Nastavak dijaloga.110
00:05:41,359 --> 00:05:43,426
stvari koje najbolje rade
ljudi koji...
111
00:05:43,494 --> 00:05:46,162
Nemaju više službenih veza
sa vladom.
Ovo stane u jednu rečenicu/liniju.
Sam titl traje malo više od četiri i pol sekunde, tako da jedna
linija nije preduga za čitanje.Epizoda dva 835 linija358
00:17:58,014 --> 00:18:00,950
Postoji određeni kartel
voljan da mi plati veliku lovu
359
00:18:02,018 --> 00:18:03,852
za ono što je u njegovoj glavi.
"Postoji kartel koji će mi dobro
platiti za ono što zna."
Skraćeno, ne gubi se smisao i sve je
kraće za jednu liniju.363
00:18:12,929 --> 00:18:14,797
Ukopao se kao debeli...
364
00:18:14,864 --> 00:18:17,466
betonski zid, Claymore mina u vratima.
Uredno u jednu liniju.383
00:19:07,484 --> 00:19:09,818
Ali mi ćemo ih ubijediti
da im treba pomoć... moja pomoć.
384
00:19:09,886 --> 00:19:11,386
Kako misliš da to uradimo?
"Uvjerit ćemo ih da ima treba moja
pomoć. -Kako ćemo to napraviti?"
Jasno nedvosmisleno i opet kraće za jednu liniju.Epizoda tri 836 linija819
00:41:09,344 --> 00:41:11,645
I ti misliš da sam ja imao nešto s tim?
- Michael, samo stani!
Misliš da sam imao nešto s tim? (nema potrebe za korištenje osobnih zamjenica. Možda sam ovdje previdio niz/slijed
nabrajanja osoba, ali ako nisam opet se može skratiti.)
-Michael, prestani!832
00:41:46,247 --> 00:41:48,282
Ja jesam njegov prijatelj! Ja sam najbolji
prijatelj kojeg trenutno ima!
833
00:41:48,349 --> 00:41:51,285
Ja mu pomažem!
- Ti mu lažeš!
Znači spajaš ove dvije linije
Ja sam trenutno njegov najbolji prijatelj.
Ja mu pomažem. -Ti mu lažeš!
Ovo se sada u pet sekundi lakše pročita.834
00:41:51,352 --> 00:41:53,921
Vjeruj mi na riječ,
laži se otkriju.
835
00:41:53,988 --> 00:41:57,524
30 godina sa tvojim ocem
me naučilo tome.
Vjeruj mi, laži se otkriju. 30 godina
s tvojim ocem me to naučilo.Imaš nekoliko linija koje traju oko tri sekunde, a sljedeća linija počinje za
jednu sekundu. Prethodnu liniju produži barem pola sekunde.
DD