Prijevodi - Online
Općenito => Pomoć => Autor teme: dee - 04.12.2008. 22:41:57
-
dakle, moja priča ide ovako: nakon mukotrpnog traženja, našla sam animiranu seriju il etait un fois la vie s engleskim audiom (titlove je next to impossible pronaći bilo kakve osim poljskih), i bacila se na titlovanje. no, serija ima višestruki audio zapis: engleski, francuski, njemački i španjolski. moj dvd čita samo engleski. ok. media player classic učitava po izboru. ali subtitle workshop mi ih zbuksa sve zajedno, a sa četiri paralelna audia je apsolutno nemoguće raditi titlove from scratch (čemu ionako nisam baš vična, više sam prepravljač - jezičarka, a ne informatičarka :D).
ako mi netko može objasniti kako da prevladam ovu "sićušnu" zapreku, bila bih više nego zahvalna. pogotovo ako to ne bi uključivalo neke komplicirane tehničke zahvate ni brisanje ostalih audia (njemački mi je legendaran, a francuski učim pa mi je ovo super vježba), nego postoji neka banalna caka koju ovaj mujo ne zna. thx in advance.
-
u koji su container spakovali seriju (avi ili mkv) ?
imaš dva pristupa:
a) pametan splitter
b) eliminacija nepoželjnih
niti jedan ne bi trebao biti problematičan.
a) instaliraš Haali Media splitter i kada ti pokaže konfiguracijski prozor klikni i na "AVI support".
Splitter ti jedna od prvih stvari u lancu reprodukcije - razdvaja video i audio i šalje ih kuda treba da se dekodiraju.
Sada kada pokreneš video Haali će ti se pojaviti u trayu i moći ćeš odabrati koji audio želiš.
b) ako je AVI onda nešto tipa VirtualDubMod, open AVI - streams - stream list i pobiješ (disable) sve audio koji nisu eng.
Save As - Video mode promijeni u Direct stream copy (jako bitno!!!) i privremeno spremiš epizodu samo sa eng audiom.
Ovo je vrlo brzo jer nema rekodiranja (direct stream...)
Ako je u pitanju mkv container onda b) ide drukčije
btw Haali:
http://haali.cs.msu.ru/mkv/MatroskaSplitter.exe (http://haali.cs.msu.ru/mkv/MatroskaSplitter.exe)
Snyder: koji vrag je s ovim " " nakon edita poruke ????
-
bože budale! sve moguće sam ispričala, a zaboravim format reći. :-[
format je avi. :-[
-
bože budale! sve moguće sam ispričala, a zaboravim format reći. :-[
format je avi. :-[
zanimljivo je da trpaju multi audio u avi - dosta loš izbor, Matroska (mkv) je zakon.
-
ne bih znala što im bi... takvog sam ga našla. :D
hvala puno na pomoći, takav foolproof recept sam tražila. radi ko švicarski sat. ;)
ako ikada doguram do kraja prvog nastavka, podijelit ću ga s vama (iako, ovim tempom, uz sve ostalo što moram u životu... seriju možda dovršim na vrijeme za moju unučad. :D)
-
drago mi je da si se snašla ...