Scepo, ajmo, bez Google-a.Zuto-crnu barakudu. Dobar i rijedak auto, i ponekad se plasi da mu ga ne ukradu.
Koje auto vozi Nash Bridges?
Evo odma', Šćepo, legendo!Fala, fala!
Svaka čast! Sve pohvale! clapp
Malo ću kasniti sa prevođenjem pošto sam danas dobio poziv od strane ministarstva prosvete da polažem državni ispit ili ispit za licencu. Ispit polažem 22.04.2010. pa kad se to završi očekujte nastavak rada punom parom.Ma nema problema, ako treba da ih zovnem da to odma završimo samo reci!
Državni ispit (licenca) položen! Vraćam se prevođenju.
+1 clappDržavni ispit (licenca) položen! Vraćam se prevođenju.
Svaka čast. Čestitam. Smajlicvece
+2 clapp smileyNO1+1 clappDržavni ispit (licenca) položen! Vraćam se prevođenju.
Svaka čast. Čestitam. Smajlicvece
;):)
Nema na cemu. :) Nisam mislio, da kritikujem..., nego sam, samo zeleo, da podsetim, da imaju te poznate serije, koje nisu prevedene. Odlicno razumem Engleski, sto se toga tice..., to nije problem, ali kao sto i sam znas, u prevodjenju serija, je bitnija, ta neka upornost i zelja. ;)
Nastavljam sa prevođenjem čim ispratim osmake sad u petak ;DMy prediction:
Hvala vojo... Gledao sam ovo na rozoj, dobra su to vremena bila Roll Eyes mozda se prisetim. smileyNO1
Nastavljam sa prevođenjem čim ispratim osmake sad u petak ;DMy prediction:
http://wastebook.files.wordpress.com/2009/03/spencer-drunk.jpg
;D
Samo da se javim da sam živ i da nastavljam sa prevođenjem za koji dan. Ostala mi je samo jedna epizoda i da kažem da sam onda završio prvu sezonu.Već smo se zamislili. Bitno je da si se javio clapp clapp
Prijatelju moj, ni holokaust me ne bi zaustavio ;D Untranslated tv-shows BEWARE!Kad smo već kod "neprevedenih" evo jedne bez ikakvih titlova: "Becker" sa Tedom Densonom i Teri Ferel. :)
Kad Ted Denson glumi, to se mora gledat. :)Prijatelju moj, ni holokaust me ne bi zaustavio ;D Untranslated tv-shows BEWARE!Kad smo već kod "neprevedenih" evo jedne bez ikakvih titlova: "Becker" sa Tedom Densonom i Teri Ferel. :)
Serija je odlična, emitovana je pre više godina na TV Košava. Ja je sada gledam, a ne smem da se prihvatim prevođenja. (Dosta su mi ove dve epizode "Neša" na sluh.) Trajalo bi prevođenje na sluh doveka, a žao mi je da ljudi ne mogu da gledaju...
I kad sam već ođe da pitam, kako prevodite na sluh? Možda i ja nešto počnem no ne znam kako radite. :)
kako prevodite na sluh? Možda i ja nešto počnem no ne znam kako radite. :)
I kad sam već ođe da pitam, kako prevodite na sluh? Možda i ja nešto počnem no ne znam kako radite. :)
I kad sam već ođe da pitam, kako prevodite na sluh? Možda i ja nešto počnem no ne znam kako radite. :)Pa, da vidimo...
Ljudi aj ne budalite, no mi recite kako.
Ljudi aj ne budalite, no mi recite kako.
Jedva nekako preradih svoj raniji sluhovit prevod epizode 2x02 na r*p.XviD-SAiNTS.
Nažalost, vojabanjo, to je sve od mene na ovu temu.
Ostaješ sam, ali, znajući tebe, postojan kano klisurina. Siguran sam da uspeh neće da izostane! :)
Samo da obavestim ljubitelje ove serije da sam krenuo sa prevođenjem 02x05 - Tracking Down.
02x04 - Wrecking Crew prevedena i postavljena na upload. Opet ću sad jednu epizodu First Wave-a (na sluh), pa se posle vraćam na Nash Bridges-a. Pozdrav za sve ljubitelje ove serije.
Jel ima tko kakve linkove za 6. sezonu?
Ne uspijevam naci nista kvalitetno :(
Čestitam na trudu! clapp
Vidim prevodi se Nash samo bije. clapp Najavljujem moj brzi povratak za koji dan. Jos jednom svaka cast, Amele!
02x05- Trackdown na uploadu. Pozdrav! ;)
Rezervisao sam 02x06 i 02x07. Jos jednom hvala Amelu sto se prikljucio prevodjenju ove serije clapp
clapp To, Amele! Ja jos spajam redove za ova dva engleska titla, koja su krs.
clapp To, Amele! Ja jos spajam redove za ova dva engleska titla, koja su krs.
Jesi probao ovo:
http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,9209.0.html
Momci hvala na prevodima.
Usput da pitam; Šta je sa spiskom ostalih zezona za ovu seriju?
. jel ni za to nema prevoda?Nisam našao.