Autor Tema: Supernatural  (Posjeta: 559514 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #750 : 19.09.2009. 10:38:51 »
Ja svakako čekam titlove od zkarlova. Kakve veze ima da li je ono što pop govori bitno za radnju ili ne? Ako lik u seriji nešto govori, to se i prevodi. Pjesme u redu, njih ne prevodim ni ja ako su samo pozadinska glazba ili sviraju na radiju.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Supernatural
« Odgovor #751 : 19.09.2009. 10:43:46 »
A kad se već ne prevodi, trebalo bi da se obriše. Glupo je ostavljati tekst na engleskom.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline magla

  • Kompjuterski zavisnik
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 304
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #752 : 19.09.2009. 10:47:27 »
A kad se već ne prevodi, trebalo bi da se obriše. Glupo je ostavljati tekst na engleskom.

Hvala na sugestijama.

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Supernatural
« Odgovor #753 : 19.09.2009. 11:25:56 »
Ja svakako čekam titlove od zkarlova.
+ 1  smileyNO1

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Supernatural
« Odgovor #754 : 19.09.2009. 11:28:08 »
Ja svakako čekam titlove od zkarlova.
+ 1  smileyNO1
+2

A kad se već ne prevodi, trebalo bi da se obriše. Glupo je ostavljati tekst na engleskom.
To i ja kazem... Ja ostavim pesme na eng al dopisem ispod prevod...

Offline Fr33k

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 495
  • Spol: Muški
    • NCIS fan page
Odg: Supernatural
« Odgovor #755 : 19.09.2009. 11:30:23 »
zoky cekaju se tvoji titlovi
@magla: mozes se ti bacit na drugu seriju prevodit ako imas volje :)

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Supernatural
« Odgovor #756 : 19.09.2009. 11:34:32 »
Samo Zoki  clapp clapp

Offline magla

  • Kompjuterski zavisnik
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 304
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #757 : 19.09.2009. 11:40:03 »
zoky cekaju se tvoji titlovi
@magla: mozes se ti bacit na drugu seriju prevodit ako imas volje :)

Hoću :) Inače prepravljen prevod za drugu epizodu (sve  je prevedeno :)  ).

Offline Fr33k

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 495
  • Spol: Muški
    • NCIS fan page
Odg: Supernatural
« Odgovor #758 : 19.09.2009. 13:51:53 »
magla aj pocni gledat NCIS prevoditelja nikad dosta hehe

Offline ToNY_VT

  • Never miss......a good chance......to shut up!
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 353
  • Spol: Muški
  • Svaka smjela ideja u početku izgleda kao ludost.
Odg: Supernatural
« Odgovor #759 : 19.09.2009. 14:28:20 »
Ja svakako čekam titlove od zkarlova.
+ 1  smileyNO1
+2

A kad se već ne prevodi, trebalo bi da se obriše. Glupo je ostavljati tekst na engleskom.
To i ja kazem... Ja ostavim pesme na eng al dopisem ispod prevod...

+3
+se slažem  ;D

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: Supernatural
« Odgovor #760 : 19.09.2009. 14:57:58 »
Magla svaka cast na prevodu, ja serije obicno gledam sa eng titlom ako nema srpskog, nije da sad ovde nekog vredjam ali ne mogu da pratim sa hrt titlom pola reci mi je nejasno.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21909
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Supernatural
« Odgovor #761 : 19.09.2009. 15:05:47 »
Zanimljivo, ja sam tebe sve razumio što si sad napisao.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: Supernatural
« Odgovor #762 : 19.09.2009. 15:11:49 »
Svaka ti cast.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21909
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Supernatural
« Odgovor #763 : 19.09.2009. 15:13:21 »
Svaka ti cast.

Zašto? Vidiš da si i ti mene razumio.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Supernatural
« Odgovor #764 : 19.09.2009. 15:17:26 »
Z. hvala puno puno puno i još više na prijevodu, večeras se gleda  Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #765 : 19.09.2009. 15:18:27 »
Uuu velika razlika izmedju srp. i hrv. jezika, koliko sam primetio ZKARLOV ne koristi neke reci koje se ne mogu razumeti.

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: Supernatural
« Odgovor #766 : 19.09.2009. 15:21:36 »
Ja sam rekao da se niko ne uvredi jednostavno mi je lakse da pratim seriju sa srp titlom i verujem da nisam jedini. I zahvalio sam se magli na prevodu jer mislim da nije lose imati dva razlicita titla neke serije (u ovom slucaju srp i hrt) pa da svako skine onaj koji mu vise odgovara.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline james

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 383
  • Spol: Muški
  • Nekad sam bio neodlučan…. A možda i nisam?
Odg: Supernatural
« Odgovor #767 : 19.09.2009. 15:28:11 »
Z. hvala puno puno puno i još više na prijevodu, večeras se gleda  Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece

+1  clapp  smileyNO1
Logika je najjednostavniji način da samouvjereno dođeš do krivog zaključka.....

Offline nenad.d

  • Stoka je na ceni, ljudi su jeftini!
  • Prevoditelj extra
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5287
  • Spol: Muški
  • With Robert Hawkins ready to go and nukem all.
    • http://hotel-weinhaus-bernarda.de
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Supernatural
« Odgovor #768 : 19.09.2009. 16:05:53 »
Hvala ZKarlov..idem da skidam..verujem da je još bolja od prošle..
iShare, noProfit


Offline magla

  • Kompjuterski zavisnik
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 304
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #769 : 19.09.2009. 16:10:36 »
magla aj pocni gledat NCIS prevoditelja nikad dosta hehe

hehe, mogao bih dobra serija. Gledao sam je svojevremeno na pinku. :)

Offline magla

  • Kompjuterski zavisnik
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 304
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #770 : 19.09.2009. 16:29:01 »
@LOST

hvala na podrsci, ali necu raditi titlove za supernatural, jer zkarlov radi odlican posao. Ovaj prevod sam uradio jer ga u trenutku kad sam poceo da radim nije bilo, a nisam gledao rezervacije. Pa nema smisla da duple prevode radimo, pa je bolje da radim prevod neke druge serije (najverovatnije Smallville, a mozda i NCIS ako pocnem da ga gledam :)  ).

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Supernatural
« Odgovor #771 : 19.09.2009. 16:59:29 »
Zkarlov          Majstore                      Hvala

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21909
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Supernatural
« Odgovor #772 : 19.09.2009. 17:04:42 »
Nema        na            čemu                    smileyNO1    



“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Fr33k

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 495
  • Spol: Muški
    • NCIS fan page
Odg: Supernatural
« Odgovor #773 : 19.09.2009. 19:41:32 »
 talasi talasi

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: Supernatural
« Odgovor #774 : 19.09.2009. 19:47:12 »
talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi talasi 
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #775 : 19.09.2009. 20:22:35 »
i od mene opet velika zahvala zkarlov, odma se bacam na gledanje smileyNO1

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #776 : 19.09.2009. 21:11:20 »
odlicna epizoda clapp

Offline slaven7

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 279
  • Spol: Muški
Odg: Supernatural
« Odgovor #777 : 19.09.2009. 21:42:24 »
Hvala za prijevod...  clapp

za svaki slučaj pod spoiler

Spoiler for Hiden:
Ali nije mi jasno zašto nije uzeo onaj crveni mustang...  :(
« Zadnja izmjena: 19.09.2009. 21:51:42 slaven7 »

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Supernatural
« Odgovor #778 : 19.09.2009. 22:17:17 »
Spoiler for Hiden:
Zar nije nestao? Nakon što su mu "uzeli" prsten. Mislim da ga više nema.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: Supernatural
« Odgovor #779 : 19.09.2009. 22:17:42 »
Jer je to amerima statusni simbol kao nama crveni 101 ili sto-jadin (jer mora biti iz ´68) ;D
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P