Autor Tema: Human Target  (Posjeta: 74452 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #330 : 23.12.2010. 21:06:41 »
Zanima me misljenje vas koji pratite ovu seriju redovno, kako vam se cini druga sezona u odnosu na prvu?
Ova mi je nešto bolja od prve
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #331 : 23.12.2010. 22:37:03 »
Ova Božićna epizoda je puno bolja nego što sam očekivao.
Ima dosta epic scena.

Na ovu sam se pošteno ismijao :)
Spoiler for Hiden:

koji je ovo plejer deluje zanimljivo :) sorry on offtopic

Offline Sreten

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 41
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #332 : 23.12.2010. 23:01:24 »
@cedomirovic, Splayer.

Inače, super je serija. Upravo sam počeo s drugom sezonom.
Hvala na prevodima, Ivice.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #333 : 24.12.2010. 00:38:15 »
Je, je, Splayer, probao sam masu playera, ovaj mi se pokazao kao najbolji pa njega koristim, i eto otkako ga koristim zasada radi sve super. (premda u zadnje vrijeme sve vise spajam na TV pa gledam, ali eto)

A evo ja započinjem ovogodisnji badnjak s nastavljanjem prevođenja, nema još puno, pa vidjet ću hoće li me savladat san ili ne, u najboljem slučaju možda bude gotovo za par sati.

Ova Bozicna epizoda je stvarno jedna od boljih, svaka im cast.

Offline nidzesi

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 293
  • Spol: Muški
  • In my shoes, just to see, what it's like to be me.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #334 : 24.12.2010. 15:57:13 »
Taj SPlayer nisam probao, ali ima slični interfejs kao KMPlayer, koji ja koristim. Odličan je kada se slika prebaci na tv, titlovi odlično rade, a tu su i brojna podešavanja za sve što vam možda nekad zatreba (ako titl ne ide kako treba, audio i ostale fore...).

BTW, serija je kul, pratim još od kad je počela...
Možda malo više treba da puste novu mladu glumicu u prvi plan... :)  :-*  ;D  :P

Offline icemaher

  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 930
  • Spol: Muški
  • NCIS & Dexter fan
    • Divx-Titlovi
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #335 : 24.12.2010. 16:25:36 »
Možda malo više treba da puste novu mladu glumicu u prvi plan... :)  :-*  ;D  :P
serija je dobra za zabavu, ali za glumicu si u pravu, slabo se nesto pokazuje rofl

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #336 : 24.12.2010. 22:41:38 »
Je, je, Splayer, probao sam masu playera, ovaj mi se pokazao kao najbolji pa njega koristim, i eto otkako ga koristim zasada radi sve super. (premda u zadnje vrijeme sve vise spajam na TV pa gledam, ali eto)

A evo ja započinjem ovogodisnji badnjak s nastavljanjem prevođenja, nema još puno, pa vidjet ću hoće li me savladat san ili ne, u najboljem slučaju možda bude gotovo za par sati.

Ova Bozicna epizoda je stvarno jedna od boljih, svaka im cast.

zanimljiv plejer tnx za info

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #337 : 27.12.2010. 10:52:41 »
Super epizoda, ismijao sam se od srca...

@by_Ivica: imaš PP

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #338 : 27.12.2010. 14:43:26 »
Eto da se malo istresem što se druge sezone tiče, obećao sam da ću napisati što mi se ne sviđa, što mi užasno fali iz prve sezone, pa da krenem...

1) Zašto u Intru nije ostala ona glazba iz prve sezone? Daleko je bila bolja od ove iz druge, fali mi zato jer je ta ista glazba iz intora u prvoj sezoni bila tijekom svih epizoda, ako ne i po više puta. Ono, kad bi se nešto ključno dogodilo, ili tako nešto, puste onako taj dio glazbe, baš onaj prepoznatljiv štih.

Toga sad ovdje nema, sad baš uzmu neku pravu pjesmu, i to baš preferiraju rock, što mi je ispočetka smetalo, no kako epizode odmiču, moram priznati da im je izbor pjesama dosta dobar, poput npr. Joey Ramone i Wonderful Life. Ali svejedno, bolje je nekako bilo (barem meni) onako u 1. sezoni.

2) Gdje su nestale one simpatične ženske? Nema više kao u prvoj sezoni da ženski klijenti budu simpatični, ustvari, ovdje ih ima još manje. A sad i čak kad spašava žensku neku zna se dogodit da nije u fokusu da je vidimo samo u par minuta tijekom cijele epizode.

3) Fale mi i likovi poput Emme Barnes, u prvoj sezoni je znalo biti dobro iskarakteriziranih sporednih likova, ovdje slabo, eto dojam popravlja ova Božićna epizoda.

4) Nadalje, nedostaje mi i ono iz prve sezone kada je svaka epizoda bila na neki način zasebna, ono, prva je vlak, druga avion, treća ambasada, pa onda one u šumi, samostan, pa u gradu... Ono u svakoj epizodi drugačije okruženje i toga se striktno drže. Ovdje u drugoj sezoni u svakoj epizodi miš-maš svega.

5) Ove 2 nove ženske uloge mi se ne sviđaju, Ilsa zbog toga jer onako sve mora biti po zakonu, a Ames mi je nekako antipatična. Glavni trojac ipak daleko zanimljiviji nego što vjerujem da će one biti, ne dobivaju puno minutaže, no možda je i bolje tako. Bolje čuti koju pametnu od Winstona/Guerrera nego na njih trošiti minutu.

6) Ovo će možda nekima biti glupo, ali užasno mi fali ona grafika na početku kada piše Human Target i onaj ciljnik se onako izrotira, banalno jeste, ali fali, davalo je poseban štih. Ovako s onim kadrovima grada podsjeća na sve ostale procedurale.

---

Uglavnom, to su mi najveće zamjerke i zato mi se prva sezona činila boljom, no onda je došao drastičan preokret u mišljenju nakon šeste epizode. To je bila jedna od najboljih, ne samo u 2. sezoni, nego općenito. Kad bi takve bile i ostatak epizoda, onda bi mi bile 1. i 2. sezona podjednake.

Već sam mislio da ode ova druga sezona u krivi smjer, no s šestom epizodom su pokazali da još nisu izgubili na idejama, mašti, dijalozima i humoru. To je bio onaj HT kakav pamtim. Baš su me eto ugodno iznenadili kad sam pomislio da ode mast u propast. A i opisi sljedećih 4 epizoda obećavaju, donose nešto inovativno, budem stavio u spoiler.


Spoiler for Hiden:
Epizode 7 i 8:
Dobri odnosi između Chancea i Ilse su se prekinuli kada ga njegova bivša djevojka Leonor Varela preklinje da spasi kolegu koji je otet od južno američkog nasilnika. U međuvremenu, nesposoban privatni detektiv Tony Hale bi mogao upropastiti svoj zadnji slučaj osim ako ga Winston, Guerrero i Ames ne spase.

Epizode 9 i 10:
Ilsina "sestra-u-zakonu" je u opasnosti kada talačka kriza prekida događaj u Operi. Guerrero završava u pritvoru nakon što je optužen za ubojstvo prijatelja.

Offline Debeloguzi Diktator

  • U mirovini...
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 575
  • mag.ing.silv
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #339 : 27.12.2010. 17:25:47 »
Meni je super Indira, mada me živcira njezino moraliziranje.
ako hoćeš biti zločesta cura, budi zločesta cura, a ne malo ovako, malo onako.
i bilo bi dobro recimo da nekad ne uspiju pa...

Pravilo:"Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje prijevoda sa sa stranice prijevodi-online. Ukoliko želite neki prijevod sa PO-a prenijeti na vašu stranicu, prvo se obratite autoru prijevoda i tražite dopuštenje. U slučaju obrade na neki drugi jezik ne smijete brisati ime originalnog prevoditelja. Vaš potpis smijete dodati iza linije imena prevoditelja s napomenom da je prijevod uređen.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #340 : 07.01.2011. 11:16:14 »
Eto gotovo prijevod za sedmu epizodu. Doduse, malo sa zakasnjenjem, ali dobro, nikad nije kasno, hehe, bitno da bude.

Za osmu ako ne bude danas, vjerojatno ce sutra.

Inace, dosta dobre dvije epizode, bilo je opet ubitacnih trenutaka. Kako druga sezona odmice, barem meni osobno, postaje sve bolje i bolje.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #341 : 07.01.2011. 11:43:08 »
Hvala. Smajlicvece

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #342 : 08.01.2011. 15:13:15 »
Eto gotov prijevod i za osmu epizodu.

Sljedeći tjedan opet 2 epizode.

Što se same serije tiče, nakon ovih početnih nekoliko epizoda koje mi se nisu dopale, sada je već puno bolje, premda to nije onaj HT kojeg pamtim iz prve sezone, ali dokle god ima izvrsnih dijaloga, razvoja likova i zanimljivih situacija, super je.

Pogotovo one dogodovstine izmedu Guerrera i Winstona. :)) Bangkok :))

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #343 : 13.01.2011. 12:28:05 »
Pa kaže: "Tonight's 2 Hour episode of Human Target will be rescheduled (due to the live coverage of the Presidential speech)"

Tako da deveta i deseta epizoda još nisu izašle. A uskoro bi trebali saznati kada će to biti.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #344 : 13.01.2011. 12:35:43 »
Tako da deveta i deseta epizoda još nisu izašle. A uskoro bi trebali saznati kada će to biti.

Spominje se petak.

A i ne vidim kamo bi inače mogli utrpati te dvije epizode jer im sljedeći tjedan počinje American Idol, a tada bome neće biti rupa u rasporedu.
Inače, prijenos Obamina govora s komemoracije u Tucsonu napravio je pravi kaos u sinoćnjem emitiranju.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #345 : 13.01.2011. 13:28:48 »
E nek se jebu baš...

Offline nidzesi

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 293
  • Spol: Muški
  • In my shoes, just to see, what it's like to be me.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #346 : 13.01.2011. 21:01:27 »
Vidim sad na onom beju da postoji neka verzija TVRip epizode Human Target 2x9. Je l' skidao neko možda?

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #347 : 13.01.2011. 22:07:53 »
Eto ipak će se Epizoda 9 i 10 na FOX-u emitirati sutra.

Što se tiče TVripa, vidim ima i engleski titl, tako da to sigurno nije fake. Sad sam bas stavio da se skida. Pa cu vidjeti, ako je zadovoljavajuci i ispravan snimak, radim prijevod za tu verziju.

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #348 : 13.01.2011. 22:12:41 »
Ja sam odgledala tu devetu. Snimak je zadovoljavajući, epizoda dobra.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #349 : 13.01.2011. 22:22:57 »
Što se tiče TVripa, vidim ima i engleski titl, tako da to sigurno nije fake. Sad sam bas stavio da se skida. Pa cu vidjeti, ako je zadovoljavajuci i ispravan snimak, radim prijevod za tu verziju.

Možda su Kanađani emitirali? Cougar Town jesu iako je bio povučen s programa u Americi.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #350 : 13.01.2011. 22:37:04 »
Evo gledam baš, kao što je netko iznad napisao, snimak je zadovoljavajući.

Ali, ja kao ja, svaki detalj gledam, pa, kvaliteta je mozda malkice losija nego inace, sto mozda nece neki ni primijetiti, i izgleda onako srezano gore i dolje, sto ce najbolje objasniti ova slika - http://i56.tinypic.com/21e3whd.png

Pa sad ne znam, malo mi se puno cini cekat do subote ujutro za prevodenje, ovako mogu sutra prevest ovo. Ali s druge strane, kad vec imam sve epizode u HDTV, da onda bude i deveta. Ma ne znam ni ja sto mi je ciniti...

Offline Ziledin

  • Pretender
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2751
  • Spol: Muški
  • GET TO DA CHOPPA!
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #351 : 13.01.2011. 23:32:00 »
Ali s druge strane, kad vec imam sve epizode u HDTV, da onda bude i deveta.

Šta, imaš ograničen protok? :)

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #352 : 13.01.2011. 23:37:00 »
Nije, nije, nego ako prevedem za ovu TVrip verziju, onda se vjerojatno neće poklapati s HDTV verzijom kad izađe.

Znači da bi trebalo napraviti sync, a ja baš nisam na "ti" s rađenjem syncova, pa bi se trebala naći neka dobra duša da to napravi..

A i valjda se ne bi trebale previse razlikovati HDTV i ova TVrip verzija? Ono, da ima vise scena ili tako nesto?

Offline nidzesi

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 293
  • Spol: Muški
  • In my shoes, just to see, what it's like to be me.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #353 : 13.01.2011. 23:49:39 »
HDTV i TVRIP - jedina razlika ti je samo što je ono sa HD televizije, a TV rip sa obične kablovske ili digitalne zemaljske. I jedno i drugo je rip. Nema šanse da se razlikuje. Jedina mogućnost je da recimo u Kanadi ne prikazuju sve scene kao u Americi, onda bi se razlikovali, ali ne verujem u to.

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #354 : 13.01.2011. 23:54:52 »
Ja cu naravno sacekati HDTV TVR*p mrzim tako da nemas frke, ja cu uradit sync za HDTV ako budes radio prevod na TVR*p  :)
« Zadnja izmjena: 13.01.2011. 23:57:08 Red Dragon »

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #355 : 13.01.2011. 23:57:08 »
Super onda.

Meni je ova deveta epizoda izvrsna, nisam mogao odoliti pa sam počeo s prevođenjem, heh.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #356 : 14.01.2011. 12:28:10 »
Došlo je do promjena u rasporedu.

Nakon sutrašnje (devete i) desete epizode, idu čak 2 tjedna pauze.
Onda 31.1. (ponedjeljak) će se prikazati Epizoda 11, a isti tjedan, par dana kasnije, 2.2. (srijeda) će se prikazati Epizoda 12.

I onda sljedeći tjedan, 9.2. (srijeda) ide Epizoda 13, finale druge sezone, nazvana Marshall Pucci.

Što se mene tiče, odgovaraju mi dvije epizode u jednom tjednu pogotovo što nisu isti dan, jedino će biti malo šugavo čekati ova dva tjedna. I ne mogu vjerovati, već došao kraj, ako ništa drugo, barem ova sezona ima jednu epizodu više od prethodne.

EDIT: Eto izašao Tvrip i desete epizode.
« Zadnja izmjena: 14.01.2011. 14:52:55 by_Ivica »

Offline shinedesign

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 230
  • Spol: Muški
  • let your light shine....
    • ShineDesign
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #357 : 14.01.2011. 18:30:53 »
Hvala za prevod  ;D
da li su 9 i 10 povezane i da li je prevod za 9 samo za 9 ili za obe?

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #358 : 14.01.2011. 19:07:02 »
Nisu povezane deveta i deseta. Svaka je za sebe.
(edit: prijevod je samo za devetu)

Eh, baš kad čovjek pomisli da je dobro što sve šljaka fino, lijepo dobijem odbijanac na podnapisi.net. Navodno moj titl za ovu devetu epizodu nije dobar. Zasto? Zato jer se kosi s novim pravilom koje kaze da "u jednom redu ne sme biti više od 45 karaktera". Eh... Sam subtitle Workshop odmah stavi koliko moze stati u dva reda, pa mi se ovo cini kao nepotrebno pravilo. Ja bih pored svih briga jos trebao pazit da nema vise od 45 karaktera u jednom redu?

Ne kazem za ostala pravila, sve je to ok, treba to malo poostriti da ne bude svakakvih titlova, ali ovo mi se cini kao uskracivanje slobode. Doduse, istina, ja nekad mozda malo pretjeram s tim spajanjem, ali draze mi je da cijela recenica stane u jednom prikazivanju, a ne da se razvuce... Eh, sad jos pazit i na to pravilo. Bas i nije veselo pocela 2011...

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Human Target [2010]
« Odgovor #359 : 14.01.2011. 19:26:54 »
Ja bih pored svih briga jos trebao pazit da nema vise od 45 karaktera u jednom redu?

Ne kazem za ostala pravila, sve je to ok, treba to malo poostriti da ne bude svakakvih titlova, ali ovo mi se cini kao uskracivanje slobode.

Pa ne znam baš kakvo je to uskraćivanje slobode. Što se mene tiče i 45 znakova po redu je previše (osobno koristim "televizijskih" 35 - maksimum 38 - znakova u jednom redu).
A da se ponekad treba domisliti kako to uobličiti u te okvire, treba, ali upravo to i jest bit prevođenja. Ono što razdvaja prevođenje od transkribiranja.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Tags: