hvala, ali imam nekih nedoumica oko izraza "hyoid" ubila sam se trazeci na netu i citala anatomske recnike, ali sam nasla samo da je to meko tkivo ispod jezika, a da ga stiti potkovicasta hyoidna kost. Inace je rec nastala od reci hy+oid. Nisam smela da upotrebim rec "gusavost" jer je to kod nas i u svetu poznato oboljenje stitne zlezde, tj.tiroidne zlezde. Ima nekih tehnickih gresaka, ali sam pozurila, nadam se da nije strasno, neko malo slovo, a treba veliko, negde nedostaje tacka i tome slicno, ali sam se trudila da sinhronizacija bude ok.
Juce sam par sati popravljala 10.epizodu 4. sezone, tako da je i ona dostupna, ne znam prevodioca, a danas cu da popravim 7.epizodu 2. sezone, takodje, ne znam prevodioca,ali je tajming los, pa cu morati red po red da sredim sinhronizaciju, pa se nadam da do 23,00h pustim i to.
A ja krecem sa prevodom 13. epizode 4. sezone, jer taj nepoznati takodje prevodi, pa ce mozda krenuti na 12. nedostupan je i ne mogu da se dogovaram s njim, sa drugog je sajta.
Zdravo, ponovo hvala.