Opis: Mel je lokalna političarka iz političke porodice. Kada porodični skandal ostavi njene nećake, Lennox i Ryder, bez roditelja, Mel ih uzme pod svoje. U međuvremenu Joe, bivši trgovac, trenutno u stečaju posle Poncijeve prevare traži posao. I tako kada Mel shvati da je teško održavati instant porodicu i sopstveni život, upošljava Joe kao mušku bebisiterku.
Uloge: Mel Burke --Melissa Joan Hart; Joe Lando – Joey Lawrence; Lennox Scanlon – Taylor Spreitler; Ryder Scanlon – Nick Robinson
Žanr: komedija
IMDb (http://www.imdb.com/title/tt1597420/) TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=168621&lid=7) Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Melissa_%26_Joey) Tv.com (http://www.tv.com/melissa-and-joey/show/78667/summary.html?q=Melissa%20%20Joey&tag=search_results;title;1)
Naslov: Re: Melissa and Joey
Autor: mijau - 10.09.2010. 18:43:09
Odgledah sve dosad emitirane epizode i opći dojam jest da se radi o jednoj simpatičnoj i nepretencioznoj komedijici prikladnoj za 20-ak minuta opuštanja i puštanja mozga na pašu. Ne radi se ni o kakvom vrhunskom proizvodu ili remek-djelu, daleko od toga, ali ne radi se niti o 20 minuta bačenih u vjetar.
Odgledah sve dosad emitirane epizode i opći dojam jest da se radi o jednoj simpatičnoj i nepretencioznoj komedijici prikladnoj za 20-ak minuta opuštanja i puštanja mozga na pašu. Ne radi se ni o kakvom vrhunskom proizvodu ili remek-djelu, daleko od toga, ali ne radi se niti o 20 minuta bačenih u vjetar.
Slazem se!Serija nema Bog zna kakvu pricu,bas je onako za opustanje, ubijanje vremena.Davace se tokom celog leta,tako da ce biti super u odsustvu drugih serija! ;) Goran88 - I hvala za prevod,pogledacu je ponovo sa prevodom! Smajlicvece clapp
Imam nekih problema u skidanju epizode 01x01 - Pilot, obicne hdtv verzije titla (dvd skida, ali mi ne odgovara), moe li neko da pogleda da li je sve ok, molim vas, ili je to do mene? Ostale epizode sam skinuo bez problema. Hvala unapred.
Ja sam uradila prevod 24. epizode ali to je prvi prevod koji sam ikad uradila,pa jos uvek nisam sigurna. :facepalm Provericu ga sama jos jednom pa saljem na proveru.
Ima nekoliko greškica. Ostavila si negde dj umesto đ. Takođe negde nedostaje kvačica na š, č... Par redova je bilo preko 50 karaktera... Ništa strašno za prvi put. Naravno, ostaje još gramatički deo. Ali, to po gledanju. Još jednom svaka čast!!! clapp clapp smileyNO1 smileyNO1 drinks drinks
Moram priznati da sam na dj potpuno zaboravila :-[ rofl, sto se tice š,č,ć,ž vodila sam racuna ali sigurno da postoje propusti.Potrudicu se da ne pravim greske ubuduce. smileyNO1
;)To za razmak znam, i ocigledno se potkrala greska negde. Posto sam pocetnik, tu sam da prihvatim primedbe i savete iskusnijih prevodilaca. smileyNO1 Imam trenutno slobodnog vremena, pa cu se potruditi da prevod bude dobar.Inace bas iz razloga sto sam pocetnik,sam i uzela prevodjenje ove serije,jer je laka za prevodjenje, i ne znam da li jos neko radi prevod,ako ne, ja bih mozda mogla da zavrsim ovu prvu sezonu, da udjem u stos. ;)
Koliko vidim najviše prijevoda je napravio Goran88, pa vidi s njim da se dogovorite. Lijepo od tebe što si otvorena za svaki savjet i prijedlog. smileyNO1
Dogovoricemo se. smileyNO1 Jos jedna stvar, tamo na spisku epizoda, epizode 25 i 26 su zamenjene, tj. epizoda The other Longo je 25., a epizoda Teacher/Teacher je 26. Pocela sam da radim prevod za 25. epizodu i bice gotov veceras, a saveti i primedbe su primljene k` znanju. smileyNO1
Uradila sam i prevod za 27. epizodu i on je postavljen. U toku sutrašnjeg dana uradiću za 28. a onda će Goran88 da zavši prevođenje prve sezone. Nadam se da polako ulazim u štos sa prevođenjem. smileyNO1 ;D drinks
Naslov: Odg: Melissa & Joey
Autor: King Eric - 18.10.2011. 23:25:06
Littlemermaid, spajaj linije. U 27. epizodi imaš 487 linija za 21 minutu. Gotovo 200 njih traje kraće od dvije sekunde što znači da se linije jako brzo smjenjuju na ekranu, a to umara gledatelja i odvlači mu pažnju s radnje. Prije sljedeće epizode provuci engleski titl preko kojega radiš kroz program Subtitle Merger (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,9341.0.html). On će ti puno toga automatski spojiti. Zapamti da dobri titlovi imaju do najviše 15 linija po minuti trajanja.
Ukloni i crticu ispred prvog sugovornika te razmak nakon crtice poslije drugog sugovornika. Tako štediš na prostoru pa se može koristiti veći font, a i sama preglednost je veća.
I naravno, ne žuri. Brzina je glavni razlog većine grešaka koje prevoditelji rade. Prevodi polako, ali kvalitetno. Vjerojatnost da će netko dorađivati tvoj titl ili napisati novi je vrlo mala što znači da će tvoj godinama biti jedini na raspolaganju. Sam prijevod, makar bio i savršen, bez dobre obrade nije nužno i dobar titl.
OK, hvala na savetima, potrudiću se radim sve bolje i bolje, jer još uvek učim. Pretpostavila sam da će biti previše linija i obatiću pažnju na to na sledećem prevodu. smileyNO1
iako ne volim kratke forme, ovoj seriji nisam mogla da odolim....jes' da se Melissa a.k.a Sabrina malo ....khm....malo vise ugojila i odrasla ona je meni super lik....ma, svo cetvoro su dobra kombinacija...... smileyNO1
Radiiiiiiiiii :majstore I jos jednom da se zahvalim tebi i svima ostalima na prevodima jer sam pogledao seriju od pocetka, pa sad pratim redovno :majstore
Finalna epizode serije je imala rejting 0.7 i 1,5 miliona gledalaca. Nijedna epizoda ove sezone nije imala toliki rejting (prosečno 0.5) tako da je to posebna vest. ;D
Ček, ček Gorane. :-\ Da li je to završena polovina sezone, pošto je prva sezona imala 30, pa se nastavlja ili... Malo je čudno, prva setona 30 a druga 15!!!??? :neverovatno: :o pravilaf
Ne, druga sezona je gotova, ovaj put nema polusezone. Prva je imala prvotnu narudžbu od 10 epizoda, pa su potom naručili još 20. Zašto tih 20 nisu vodili kao drugu sezonu, tko će ga znati, jer ionako su je prikazivali tijekom dvije godine.
Vidim krenula 4. sezona, pa se nećkam da li da gledam :)
Ne znam zašto su svi sinoćnju epizodu označili kao s04e01, kad to uopšte nije početak četvrte sezone. Ni ne zna se kada će početi četvrta sezona. Ta epizoda i ona u decembru su više specijali i bolje da su dodali trećoj sezoni, nego ovako.
Ohooo, ovo moram sada skinuti da imam večeras šta gledati. :D Kao da si znao da sam ostao bez epizoda. :D Sa Sabrine na Melisu :D Ne menjam glumice. :D HAAHAHA