Autor Tema: FlashForward  (Posjeta: 220033 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #990 : 27.04.2010. 07:14:30 »

dome oš ti syncat andyjevu obradu 17. za 720p il da se fatam posla ???


Za 720p.HDTV.x264 CTU odgovara a za IMMERSE nešto malo kasni ali ću to srediti kao i za 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP smileyNO1

Sada vidim da je kolega gileii odradio sync za WEB-DL pa ću samo ubaciti andyjevu obradu u isti :)
« Zadnja izmjena: 27.04.2010. 07:20:51 dome-nasty »
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #991 : 27.04.2010. 08:12:46 »
koliko sam ja probao CTU nije OK, ima rasipanja kasni-brza, još ću to provjeriti...

EDIT: definitivno treba sync i to dosta puta, sredio sam pa ne moraš, šaljem kad pogledam ep.




« Zadnja izmjena: 27.04.2010. 08:56:31 krbo »
May the Plasma be with you!

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #992 : 27.04.2010. 09:37:51 »
Pogledao sam jučer CTU verziju i nije bilo toliko loše :P
Sad sam syncao IMMERSE (mislio sam s ovom bazom dotjerati i CTU, al nema veze) pa ide na up smileyNO1
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #993 : 27.04.2010. 09:56:46 »
Kakve su vam bre ovo šifre, ništa vas ne razumem... ;D
Juče sam sve pogledao i sve čekam da neko napiše nešto o seriji,
dođem ovde, kad ono sve neki kodovi, CTU DL DD5 x264

 :( ;)


Spoiler for Hiden:
Serija me sve više oduševljava, iz epizode u epizodu, krivo mi je što je poginuo Frost,
sad se nadam da će se pojaviti još neko ko zna onoliko stvari, jer se sve brinem
da posle Frostove smrti ni mi nećemo baš mnogo saznati... :-\
« Zadnja izmjena: 27.04.2010. 09:59:54 Wennen »

Offline noiser

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 249
Re: FlashForward
« Odgovor #994 : 27.04.2010. 11:04:23 »
Kakve su vam bre ovo šifre, ništa vas ne razumem... ;D
Juče sam sve pogledao i sve čekam da neko napiše nešto o seriji,
dođem ovde, kad ono sve neki kodovi, CTU DL DD5 x264

 :( ;)


Spoiler for Hiden:
Serija me sve više oduševljava, iz epizode u epizodu, krivo mi je što je poginuo Frost,
sad se nadam da će se pojaviti još neko ko zna onoliko stvari, jer se sve brinem
da posle Frostove smrti ni mi nećemo baš mnogo saznati... :-\

Spoiler for Hiden:
zna onaj Lostov junak isto kao i Frost

btw. ova mi je jedna od boljih epizoda

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #995 : 27.04.2010. 14:56:21 »
Kakve su vam bre ovo šifre, ništa vas ne razumem... ;D
Juče sam sve pogledao i sve čekam da neko napiše nešto o seriji,
dođem ovde, kad ono sve neki kodovi, CTU DL DD5 x264

 :( ;)
CTU DL DD5 x264 ili u prijevodu: Što se bližimo kraju sezone postaje sve zanimljivije ;D
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Re: FlashForward
« Odgovor #996 : 01.05.2010. 22:48:51 »
Vidim svi bojkotuju seriju :)

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Re: FlashForward
« Odgovor #997 : 02.05.2010. 00:09:42 »
sto tako mislis, preveo sam ja zadnju epizodu ali neznam kako da je postavim ovde posto neradi upload

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #998 : 02.05.2010. 01:51:44 »
Vidim svi bojkotuju seriju :)

Pa kako da gledamo serije kad nije radio forum? ;D
Da nije proradio, ja ne bih ni znao da je izasla nova epizoda.. ;)

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Re: FlashForward
« Odgovor #999 : 02.05.2010. 02:19:31 »
Ja se slucajno setih :)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: (Nema naslova)
« Odgovor #1000 : 02.05.2010. 08:29:01 »
Cedomirovicu, ako si je preveo, postavi na DT. Hvala ti, ionako sam u frci s vremenom.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: Odg: (Nema naslova)
« Odgovor #1001 : 02.05.2010. 10:16:21 »
Cedomirovicu, ako si je preveo, postavi na DT. Hvala ti, ionako sam u frci s vremenom.

Stavljena je na DT, ali ovde neće proći. Fale kvačice, ponešto neprevedeno....

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Re: FlashForward
« Odgovor #1002 : 02.05.2010. 14:00:23 »
da nije bas lepo sve posto sam na brzinu prevodio ali moze da se odgleda noalno, ako mogu u toku dana popravicu sve i postavicu, pozzzz

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1003 : 02.05.2010. 14:18:35 »
Gdje se može skinuti taj prijevod? Što je uopće DT?

Nije bitno ima li kvačica ili ne, može se pogledati i bez toga ako nema izbora. Hvala cedomiroviću na prijevodu, samo da mi ga je naći   rofl

Ništa, ode gledat utakmicu sada pa kasnije dođem. Nadam se da će mi netko objasniti

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1004 : 02.05.2010. 14:20:04 »
titlovi.com

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1005 : 02.05.2010. 18:49:37 »
Hvala ti...

Pogledao epizodu maloprije, uglavnom ništa posebno. Prošla epizoda je bila puno bolja.

btw. ovu epizodu gledalo je 5.17 milijuna ljudi.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #1006 : 02.05.2010. 22:18:23 »
Još nisam odgledao epizodu, ali sam pogledao prvih nekoliko linija titla. Ono što mi je odmah zasmetalo je da je "The yellow brick road" cedomirovic preveo kao "žute cigle puta". Opšte je poznato da je The yellow brick road aluzija na film/priču "Čarobnjak iz Oza" i da ga baš i treba prevesti kao "Put od žutih cigala". Neću dalje komentarisati prevod, ali ovo sam morao da kažem.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Re: FlashForward
« Odgovor #1007 : 02.05.2010. 22:32:48 »
naravno nije problem znam da nije savrsen prevod posto mi nije dobar enlgleski

p.s. nisam gledao carobnjaka

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #1008 : 03.05.2010. 07:04:39 »
Rekao sam da neću više komentarisati prevod, ali ovo je dobrim delom preveo Google translator, jer mnoge rečenice nemaju apsolutno nikakvog smisla! Možda ti engleski nije dobar, ali ni Guglu srpski ne ide baš najbolje... (I bilo mi je čudno kako neko ko nikada nije preveo ni jednu epizodu, prevod postavlja istog dana kad je izašla epizoda). Zato, najavljujem da ću u narednim danima izbaciti pravi prevod 18. epizode, pa ko nije gledao...

"Možemo molimo Vas da pozovete nazad testosteron?"

"Janis je vratila poentu na
fotografije i nacrte, dovoljno."



Šta ti ovo znači?
« Zadnja izmjena: 03.05.2010. 07:10:52 igniss »
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: FlashForward
« Odgovor #1009 : 03.05.2010. 07:43:07 »
Zato, najavljujem da ću u narednim danima izbaciti pravi prevod 18. epizode...

 clapp Smajlicvece

Eto, instinkt mi je govorio da ne žurim sa gledanjem... :)
Mada bih u tom slučaju gledao sa eng. titlom

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1010 : 03.05.2010. 08:50:29 »
Zato, najavljujem da ću u narednim danima izbaciti pravi prevod 18. epizode, pa ko nije gledao...

Hvala igniss unaprijed, jedva sam ju odgledao sa ovim prijevodom, i sam sam pomišljao da ju nanovo prevedem

"Early bird catches worm" prevedeno "Ptica hvata crva" umjesto "Tko rano rani, dvije sreće grabi" kako ta poslovica glasi kod nas

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1011 : 03.05.2010. 09:07:07 »
Ja tebe čekam iggi, pa kad stigneš - stigneš...

Offline cedomirovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 91
  • Spol: Muški
  • Volim šlag.
Re: FlashForward
« Odgovor #1012 : 03.05.2010. 14:53:29 »
naravno da je gugl prevodio a ne ja ja sam samo isparvio neke velike greske mrzelo me sve a izbacio sam zato sto sam mislio da neko hoce da odgleda sa bilo kakvim prevodom

"Možemo molimo Vas da pozovete nazad testosteron?" (u smislu da se obuzdaju, da smire strasti)

"Janis je vratila poentu na        (ovo nemam pojma sta su time hteli da kazu)
fotografije i nacrte, dovoljno."

naravno da i ja cekam ignisa da prevede pa ponovo da gledam :)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #1013 : 03.05.2010. 15:03:59 »
Pa što odmah nisi rekao da je Gugl, nego zamajavaš ljude i postavljaš neki navodni prevod... Ne znam tačno kada će biti, strpite se.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Ivan787

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 62
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1014 : 03.05.2010. 15:05:46 »
Treba čekati onda na prijevod igniss-a pa pogledat još jednom kako spada. Pogledao sam je s tvojim prijevodom cedomirovicu, ali moram priznati da većinu nisam niti razumio. Stvarno se dosta priča u ovoj epizodi i potreban je kvalitetniji prijevod da bi se sve "pohvatalo". Uglavnom, hvala na trudu, bar si pokušao ako ništa.

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Re: FlashForward
« Odgovor #1015 : 03.05.2010. 15:14:02 »
Dosad bih preveo, ali sam mislio da prevod već postoji, pa se nisam previše trudio.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline stefan87

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1616
  • Spol: Muški
  • Wake me up when September starts!!!
Re: FlashForward
« Odgovor #1016 : 03.05.2010. 15:17:19 »
samo napred prof, ne zuri, cekamo te!

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Re: FlashForward
« Odgovor #1017 : 03.05.2010. 15:22:16 »
Evo i ja čekam profu pa da to uštimam za WEB-DL smileyNO1
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Re: FlashForward
« Odgovor #1018 : 03.05.2010. 19:40:13 »
a ja ostao dužan ovaj (čak sam ga i lovio jer mi je završio negdje u jednoj od mogućih budućnosti)
pa sam ga UL (na DT)

flashforward.s01e17.720p.hdtv.x264-ctu_HR

May the Plasma be with you!

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Re: FlashForward
« Odgovor #1019 : 03.05.2010. 21:12:02 »
naravno da je gugl prevodio a ne ja ja sam samo isparvio neke velike greske mrzelo me sve a izbacio sam zato sto sam mislio da neko hoce da odgleda sa bilo kakvim prevodom

"Možemo molimo Vas da pozovete nazad testosteron?" (u smislu da se obuzdaju, da smire strasti)

"Janis je vratila poentu na        (ovo nemam pojma sta su time hteli da kazu)
fotografije i nacrte, dovoljno."

naravno da i ja cekam ignisa da prevede pa ponovo da gledam :)
Upload titlova rađenim sa Google Translate se kažnjava BANom.

Tags: