Autor Tema: Top Gear (UK)  (Posjeta: 167142 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #210 : 07.02.2011. 22:37:47 »
Citat:
stereotipi o Albaniji kao mafijaškoj zemlji nisu na mestu

oh really?  :\)
Carpe noctem

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #211 : 07.02.2011. 22:58:56 »
GO TOP GEAR GO

Offline DJOXXXA

  • Clear eyes, full hearts, can't lose.
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 772
  • Spol: Muški
  • Don't just stand by and watch it happen.
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #212 : 08.02.2011. 15:06:52 »
Stvarno su najbolji!!! Nista bez Dzeremija  rofl rofl rofl

Offline Benetton1

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 183
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #213 : 08.02.2011. 17:29:46 »
Koje su legende! Sad sam je pogledao i upisah se od smeha! Jos kad onog debelog oce da ubace u gepek  rofl rofl rofl Jeste primetili da stojadina zovu Yugo?

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #214 : 08.02.2011. 21:07:49 »
Koje su legende! Sad sam je pogledao i upisah se od smeha! Jos kad onog debelog oce da ubace u gepek  rofl rofl rofl Jeste primetili da stojadina zovu Yugo?

Zastava 101 se kasnije zvala Yugo Skala, a mi smo navikli da ga zovemo Stojadin iako se tako nikad nije zvao  :)

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #215 : 08.02.2011. 23:33:41 »
stojadin se zove zbog izgovora broja 101 na ruskom jeziku "sto adin" ili tako nešto slično
yugo skala 101 i yugo skala 128

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline joriq

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #216 : 10.02.2011. 11:22:58 »
sta mislite, da li je onaj stojadin isto bio kraden?  rofl KS tablice u Albaniji, hmmmmm 8)

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #217 : 10.02.2011. 12:18:10 »
Misliš Bentli ;D
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline joriq

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #218 : 10.02.2011. 12:56:54 »

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #219 : 10.02.2011. 13:52:49 »
Sa sajta Top Geara, a povodom epizode u Shqiperiji:

FOR TOP GEAR commented on this article
Thursday February 10, 2011 at 11:40 am

COME TO SERBIA TO DRINK SLJIVOVITCA AND EAT SARMA !

ALSO U CAN HAVE AN EXCUSE LIKE DRIVING SOME CARS TROUGH SERBIA.COME TO KRAGUJEVAC AND I GIVE U FREE SLJIVOVITCA
 rofl rofl rofl rofl

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #220 : 11.02.2011. 13:18:11 »
Haha, zaboravili  su Džejmsa u Albaniji, nece biti u ovoj epizodi xDD
De gustibus non est disputandum.

Offline macak

  • Novi član
  • *
  • Postova: 22
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #221 : 11.02.2011. 14:39:46 »
Prevedeno S13E04.

Odakle mogu skinuti prevod ? Hvala ;)

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #222 : 11.02.2011. 14:48:32 »
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline joriq

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #223 : 11.02.2011. 15:51:52 »
jedva cekam kad ce da izadje prevod za ovu epizodu sa Stojadinom, ja sam je vec odgledao, ali i ostatak familije jedva ceka da vidi "Bentlija" u akciji  rofl (Nek me potencijalni prevodioci ne shvate da ih pozurujem, nije mi to namjera) Mislim da je to bila najiscekivanija epizoda ove sezone,a i voditelji se slazu da je bila najbolja! Evo gledajte:
http://transmission.blogs.topgear.com/2011/02/06/is-it-really-the-end-for-james-episode-three-post-show-discussion/

 clapp clapp

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #224 : 11.02.2011. 16:43:46 »
Ja još nisam stigao da pogledam tu novu epizodu, ali sam danas na putu do posla prekraćivao vreme tako što sam pokušavao da izgovorim "Huayia" na što više različitih načina!!!  rofl
Favorit mi je "Kung Fu film" fazon...  ;D
Carpe noctem

Offline macak

  • Novi član
  • *
  • Postova: 22
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #225 : 12.02.2011. 18:57:52 »
Sa stranice s prijevodima:
http://www.prijevodi-online.org/serije/view/712/top-gear-uk-2002

Molim.

Pa pise da S14E3 jos uvek nije preveden. Hvala jos jednom.

Edit: moja greska nisam zamenio sam brojeve... hvala ;)
« Zadnja izmjena: 12.02.2011. 19:01:32 macak »

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #226 : 13.02.2011. 17:01:36 »
Postavio sam prevod za S06E04, za verziju ws.pdtv.xvid-gothic, titl je napravio kolega slartibartfast  :)

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #227 : 13.02.2011. 18:02:14 »
E da vas pitam nešto, jel ima neko 10. sezonu (videoe  :) ) . Ja sam našao neki [DVBRip]XVID.MP3-DsG , onako osrednji, malo veća kompresija da bi stalo sve na 1 dvd, ali ne mogu da nađem original titlove za tu verziju. Našao sam za neke druge, ali u tim drugim verzijama su neki delovi izbačeni (ništa strašno, mogu i ovako da se rade, samo ima više posla)

btw to je jedna od najsmešnijih sezona!
Carpe noctem

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #228 : 14.02.2011. 08:11:51 »
E da vas pitam nešto, jel ima neko 10. sezonu (videoe  :) ) . Ja sam našao neki [DVBRip]XVID.MP3-DsG , onako osrednji, malo veća kompresija da bi stalo sve na 1 dvd, ali ne mogu da nađem original titlove za tu verziju. Našao sam za neke druge, ali u tim drugim verzijama su neki delovi izbačeni (ništa strašno, mogu i ovako da se rade, samo ima više posla)

btw to je jedna od najsmešnijih sezona!

Titovi su za dvdrip saints/nodlabs. Nemoj prevoditi za tvoju verziju jer je egzotika, a ovo ima svuda za download i nema potreba za sinkom  ;)

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #229 : 14.02.2011. 09:15:12 »
Titovi su za devederiip saints/nodlabs.

Ja ovo ne mogu da nadjem.
Nasao sam jos i RiVER/ANGELiC, ali ovo gore nope
Carpe noctem

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #230 : 14.02.2011. 10:09:22 »
Titovi su za devederiip saints/nodlabs.

Ja ovo ne mogu da nadjem.
Nasao sam jos i RiVER/ANGELiC, ali ovo gore nope

Moji skinuti fajlovi su takođe river/angelic, pa ću da proverim večeras da li pašu titlovi, pa ti javim. Pošto je sve to rip sa dvd, pretpostavljam da savršeno pašu.

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #231 : 14.02.2011. 13:25:44 »
Ja sam to proveravao i fale neki delovi od 8-9 minuta u svakoj epizodi. Mislim, ako cemo da prevodimo, onda cemo za verziju od 1h a ne od 50 min...
De gustibus non est disputandum.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #232 : 14.02.2011. 16:23:51 »
Meni fali 50-150 rečenica u svakoj epizodi S02 i ti delovi moraju na sluh  :)

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #233 : 14.02.2011. 16:55:36 »
Ajde sta kukate tu, kad bismo imali samo text za sve epizode bilo bi super, sta je to par linija  rofl

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #234 : 14.02.2011. 19:02:59 »
Ja sam to proveravao i fale neki delovi od 8-9 minuta u svakoj epizodi. Mislim, ako cemo da prevodimo, onda cemo za verziju od 1h a ne od 50 min...

Nije nikakav problem, pogledao sam, tajminzi se uklapaju, samo treba da se pomeri za taj deo koji fali. Znači možemo da odradimo za tu kraću verziju, i onda posle za dužu samo ubacimo te delove koji nedostaju, i to je sve, ovo ostalo ne mora da se dira. I onda imamo i za jednu i za drugu verziju.
Jedino što bi ti delovi trebalo da se rade po sluhu, ali dobro, snaći ćemo se valjda za 10-ak min...

Evo ja se javljam kao dobrovoljac za 10. sezonu. Ako hoće još neko, ok, ne moram sve epizode ja :)
Carpe noctem

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #235 : 14.02.2011. 19:09:09 »
Ekipi "Top gira" prete smrću

Voditelji hit emisije o automobilima dobili su pretnje smrću zbog "prozivki" na račun Velsa.

 Džeremi Klarkson, Ričard Hemond i Džejms Mej rekli su za britansku štampu da su se Velšani "izgleda baš uvredili" zbog njihovih šala u jednoj od prethodnih epizoda.

"Dobili smo nekoliko pretnji smrću iz Velsa. Izgleda da nas ljudi preozbiljno shvataju", rekao je Mej.

Između ostalog, trojica duhovitih voditelja rekli su da bi putevima u Velsu trebalo da se vozi "što brže i neopreznije", jer "ionako niko ne želi da živi tamo". Ranije su u mikrotalasnoj rerni razneli mapu Velsa, uz komentar da mapa Škotske ne bi stala u rernu.

Pre nekoliko nedelja, ambasador Meksika u Britaniji Eduardo Medina Mora Ikasa reagovao je jer su voditelji "Top gira" nazvali Meksikance "lenji, debeli i skloni ispuštanju gasova".

"Takvi komentari su ksenofobični i ponižavajući za ceo jedan narod", rekao je on.

Neimenovani portparol BBC-a rekao je da Klarkson, Hemond i Mej nisu ozbiljni u svojim šalama, već da ismevaju stereotipe vezane za pojedine narode.

(MONDO)


Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #236 : 14.02.2011. 19:12:20 »
Ja sam to proveravao i fale neki delovi od 8-9 minuta u svakoj epizodi. Mislim, ako cemo da prevodimo, onda cemo za verziju od 1h a ne od 50 min...

Nije nikakav problem, pogledao sam, tajminzi se uklapaju, samo treba da se pomeri za taj deo koji fali. Znači možemo da odradimo za tu kraću verziju, i onda posle za dužu samo ubacimo te delove koji nedostaju, i to je sve, ovo ostalo ne mora da se dira. I onda imamo i za jednu i za drugu verziju.
Jedino što bi ti delovi trebalo da se rade po sluhu, ali dobro, snaći ćemo se valjda za 10-ak min...

Evo ja se javljam kao dobrovoljac za 10. sezonu. Ako hoće još neko, ok, ne moram sve epizode ja :)

Mhm. Dobro. Ja mogu da radim 10. sezonu, ali prvo treba da završimo sa Lazom 13. I ja moram S14E03. Ali, samo obaveštavam da sam voljan da pomognem. A ne znam kako bih ja po sluhu radio, ali sve ostalo nije problem.
De gustibus non est disputandum.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #237 : 14.02.2011. 19:15:29 »
Prevodite vi prevodite, to je jedna od boljih sezona, ja cekam eng za ovu novu  :-\

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #238 : 14.02.2011. 19:15:48 »
Ekipi "Top gira" prete smrću
Voditelji hit emisije o automobilima dobili su pretnje smrću zbog "prozivki" na račun Velsa.
 Džeremi Klarkson, Ričard Hemond i Džejms Mej rekli su za britansku štampu da su se Velšani "izgleda baš uvredili" zbog njihovih šala u jednoj od prethodnih epizoda.
"Dobili smo nekoliko pretnji smrću iz Velsa. Izgleda da nas ljudi preozbiljno shvataju", rekao je Mej.
Između ostalog, trojica duhovitih voditelja rekli su da bi putevima u Velsu trebalo da se vozi "što brže i neopreznije", jer "ionako niko ne želi da živi tamo". Ranije su u mikrotalasnoj rerni razneli mapu Velsa, uz komentar da mapa Škotske ne bi stala u rernu.
Pre nekoliko nedelja, ambasador Meksika u Britaniji Eduardo Medina Mora Ikasa reagovao je jer su voditelji "Top gira" nazvali Meksikance "lenji, debeli i skloni ispuštanju gasova".
"Takvi komentari su ksenofobični i ponižavajući za ceo jedan narod", rekao je on.
Neimenovani portparol BBC-a rekao je da Klarkson, Hemond i Mej nisu ozbiljni u svojim šalama, već da ismevaju stereotipe vezane za pojedine narode.
(MONDO)

Šta ima više ponižavajuće za narod nego kada preti smrću zbog šale i humora. Em si glup, em nemaš smisao za humor, em se time hvališ pred celim svetom. Kakvih budala sve ima...

Citat: Samisko
Mhm. Dobro. Ja mogu da radim 10. sezonu, ali prvo treba da završimo sa Lazom 13. I ja moram S14E03. Ali, samo obaveštavam da sam voljan da pomognem. A ne znam kako bih ja po sluhu radio, ali sve ostalo nije problem.

Ma opušteno. Samo vi radite to, ionako ima još dosta posla...
Carpe noctem

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #239 : 14.02.2011. 19:20:26 »
Prevodite vi prevodite, to je jedna od boljih sezona, ja cekam eng za ovu novu  :-\

Kakoo nema? Brate odmah sledeceg dana posle emitovanja izbace engleski prevod.
De gustibus non est disputandum.