Pa ne mogu se bukvalno prevoditi idiomi. Ako nema odgovarajućeg, onda se može prevesti opisno ali smisleno, ne tako doslovno, jer je nerazumljivo. To su bapske priče da ako se čovek izgladnjuje, izlečiće groznicu a ako jede više, izlečiće prehladu. Ja ne znam nijednu izreku na našem koja bi ovde pristajala, pa bih preveo opisno: Jedi da pobediš prehladu, izgladnjuj se zbog groznice.