Dexter - 4. sezona - ep 1-10 - spajanje linija, itd...smileyNO1 bit ce upotrebljeno za 720p web-dl sync
Tales form The Crypt S01xE01 The Man Who Was Death - dodate kvacice
Tales form The Crypt S01xE01 The Man Who Was Death - dodate kvacice
Svaka čast za trud.
Neke riječi su ti promakle. :(
I nema razmaka poslije zareza.
Life Unexpected - S02xE09 - "Homecoming Crashed", ispravila sam tri reda 248-250, kriva pjesma :), ako možete samo izbrisati onaj prvi prijevod i ubaciti ovaj.
I ja sam postavio dorađenu verziju poslednjeg prvevoda za Hausa, S07E22, pošto sam se dražesno potpisao (linija od pola sekunde) i pogrešno sam jednu rečenicu preveo (a možda i još jednu).Riješeno.
Stvarno nema smisla ovo, čovek ima titulu ekstra prevodioca, a čak dve rečenice pogrešno preveo, a još se nije lepo ni potpisao...
Ja predlažem da se ukine titula i ban od jedno mesec dana da se nauči pameti... ;D
I ja sam postavio dorađenu verziju poslednjeg prvevoda za Hausa, S07E22, pošto sam se dražesno potpisao (linija od pola sekunde) i pogrešno sam jednu rečenicu preveo (a možda i još jednu).Riješeno.
Postavio sam nove verzije za The West Wing S1 E1-6: sitne korekcije, usklađivanje s kasnije uspostavljenim standardom i još malo stezanja parametara... Imena fileova završavaju s "c".
Stare verzije molim dezintegrirati.
Postavio sam nove verzije za The West Wing S1 E1-6: sitne korekcije, usklađivanje s kasnije uspostavljenim standardom i još malo stezanja parametara... Imena fileova završavaju s "c".
Stare verzije molim dezintegrirati.
Isto, ali za S1 E6-10.