Autor Tema: Dorade prevoda  (Posjeta: 56451 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #30 : 01.11.2010. 08:20:11 »
Criminal Minds - 06x03 - spajanje linija, duzina trajanja itd.
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Re: Dorade prevoda
« Odgovor #31 : 16.11.2010. 10:01:00 »
5th Dimension-Secrets Of The Supernatural - 01 - Exorcism - dodate kvacice
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #32 : 12.12.2010. 19:59:58 »
Tales form The Crypt S01xE01 The Man Who Was Death - dodate kvacice

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #33 : 12.12.2010. 20:21:19 »
Tales form The Crypt S01xE01 The Man Who Was Death - dodate kvacice

Svaka čast za trud.
Neke riječi su ti promakle. :(
I nema razmaka poslije zareza.

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #34 : 12.12.2010. 20:58:57 »
Tales form The Crypt S01xE01 The Man Who Was Death - dodate kvacice

Svaka čast za trud.
Neke riječi su ti promakle. :(
I nema razmaka poslije zareza.

e jbg desava se, ajde izbrisi ono sto sam okacio pa da preuredim to  smileyNO1

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #35 : 14.12.2010. 13:25:22 »
Tales From The Crypt S01E01The Man Who Was Death - dodate kvacice
Tales From The Crypt S01E02 And All Through the House - dodate kvacice
Tales From The Crypt S01E03 Dig That Cat...Hes Real Gone - dodate kvacice
Tales From The Crypt S01E04 Only Sin Deep - dodate kvacice
« Zadnja izmjena: 14.12.2010. 17:06:20 Red Dragon »

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22067
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #36 : 23.12.2010. 10:21:35 »
The Adventures of Sherlock Holmes S06 E02x03, S07E01-06 - ispravljene greške, skraćen broj linija itd.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #37 : 30.12.2010. 15:39:28 »
gilmore girls 6x01, 6x02, 6x05 - spajanje linija itd...
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 181
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #38 : 31.12.2010. 18:23:33 »
Life Unexpected - S02xE09 - "Homecoming Crashed", ispravila sam tri reda 248-250, kriva pjesma  :), ako možete samo izbrisati onaj prvi prijevod i ubaciti ovaj.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #39 : 31.12.2010. 18:33:59 »
Life Unexpected - S02xE09 - "Homecoming Crashed", ispravila sam tri reda 248-250, kriva pjesma  :), ako možete samo izbrisati onaj prvi prijevod i ubaciti ovaj.

Sređeno.

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #40 : 12.01.2011. 01:23:18 »
24 S06E08 - zezanje sa kvačicama

Offline isalajic

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 40
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #41 : 26.01.2011. 17:29:40 »
Doctor Who (2005) - 05x08 - The Hungry Earth

Ispravio sam par linija koje su bile predugačke,
ako biste mogli zamijeniti s ovom novom verzijom. :)

 8)
Ivan Grozni:-)

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #42 : 26.01.2011. 21:19:52 »
Everybody Loves Raymond S2 E 1-25 - dodate kvačice (uglavnom č, ć, đ) + prevedeni delovi kojih eventualno nije bilo
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #43 : 27.01.2011. 10:28:59 »
gilmore girls - 5x17 - spajanje linija
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #44 : 15.05.2011. 14:56:43 »
Nikita - 01x02 - 2.0

Dorađen tajming i prevod. Treba izbrisati stari.
Imam nameru da sredim prevode za celu sezonu. :)

Obrisan stari.
« Zadnja izmjena: 15.05.2011. 15:00:08 MilanRS »
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #45 : 17.05.2011. 12:06:16 »
Nikita - 01x03 - Kill Jill

Dorađen tajming i prevod.
 
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #46 : 17.05.2011. 12:13:26 »
Zamijenjeno s dosadašnjim. :)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #47 : 17.05.2011. 23:37:02 »
I ja sam postavio dorađenu verziju poslednjeg prvevoda za Hausa, S07E22, pošto sam se dražesno potpisao (linija od pola sekunde) i pogrešno sam jednu rečenicu preveo (a možda i još jednu).
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #48 : 17.05.2011. 23:38:03 »
Stvarno nema smisla ovo, čovek ima titulu ekstra prevodioca, a čak dve rečenice pogrešno preveo, a još se nije lepo ni potpisao...
Ja predlažem da se ukine titula i ban od jedno mesec dana da se nauči pameti... ;D

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #49 : 17.05.2011. 23:39:20 »
I ja sam postavio dorađenu verziju poslednjeg prvevoda za Hausa, S07E22, pošto sam se dražesno potpisao (linija od pola sekunde) i pogrešno sam jednu rečenicu preveo (a možda i još jednu).
Riješeno.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #50 : 17.05.2011. 23:41:19 »
Stvarno nema smisla ovo, čovek ima titulu ekstra prevodioca, a čak dve rečenice pogrešno preveo, a još se nije lepo ni potpisao...
Ja predlažem da se ukine titula i ban od jedno mesec dana da se nauči pameti... ;D

;D Ma, policajka rekla get away, ja preveo kao odlazi umesto odmakni se. u_jeeeeeeeeee

I ja sam postavio dorađenu verziju poslednjeg prvevoda za Hausa, S07E22, pošto sam se dražesno potpisao (linija od pola sekunde) i pogrešno sam jednu rečenicu preveo (a možda i još jednu).
Riješeno.

Hvala.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #51 : 17.05.2011. 23:45:13 »
Ma za takve greške i dva meseca odma'. ;D

(ne zamerite, ne znam šta mi je večeras)

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22067
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #52 : 17.05.2011. 23:59:31 »
Događa se, evo i ja sam u Outsourcedu danas preveo ring kao prsten, jer nisam gledao video, a onda poslije kad sam gledao sa ženom skužio sam da je u stvari poziv... Srića pa se meni nema šta skinit osim administratora.  ;D
Usput, ispravio i ponovo postavio...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #53 : 18.05.2011. 00:02:11 »
Zoky, moglo je proći nezapaženo!  ;D

Nisam lud, majka me testirala!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 22067
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #54 : 18.05.2011. 00:09:59 »
Ja se ne sramim svojih pogrešaka... :P

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #55 : 22.05.2011. 00:43:45 »
Ako mogu da se izbrišu prevodi za prvih pet epizoda pete sezone
"Beverly Hills 90210". Postavio sam ispravljene i dorađene titlove. Hvala.

Sređeno.
« Zadnja izmjena: 22.05.2011. 08:50:08 petko »

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #56 : 22.06.2011. 04:05:25 »
Postavio sam sređen prevod za GoT S01E10. Sredio sam neka imena i slično, brišite stari.
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3606
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #57 : 22.06.2011. 17:50:33 »
pobjegla mi linija u Igri prijestolja S01E10 pa sam metnuo ispravljeni prijevod. molim da obrišete stari. hvala.

Offline inamay

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 559
  • Spol: Ženski
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #58 : 22.06.2011. 23:05:13 »
Postavila sam ispravljeni prijevod za Spaced 1x01 Beginnings. Pospajala sam neke linije, poravnala, produžila trajanje, izbrisala neke nepotrebne crtice. Molim da se obriše onaj prijašnji prijevod DVDRip.XviD-GOLDFISH i ostavi ovaj novi iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS  Hvala. :)

Offline hrvoje

  • Novi član
  • *
  • Postova: 5
Odg: Dorade prevoda
« Odgovor #59 : 11.08.2011. 22:17:52 »
Alphas S01E03
sync za
HDTV.XviD-ASAP.[VTV]

bilo je malo van synca u drugoj polovici epizode

Tags: