Prijevodi - Online

Serije => O serijama => Autor teme: skalice.united - 16.05.2011. 00:25:39

Naslov: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: skalice.united - 16.05.2011. 00:25:39
(http://www.prijevodi-online.org/slike/serije/the_looney_tunes_show.jpg)

Opis:
Patak Dodo, Zekoslav Mrkva, Silvester, Šunkić i Svinjko Praščić ponovno su s nama! Jedan od najpopularnijih crtića "Warner Brothersa" ponovno oduševljava male i velike! Naši junaci naći će se u urnebesno smiješnim, škakljivim situacijama.

Žanr: animirana, za djecu


IMDb (http://www.imdb.com/title/tt1726839/)
TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=248368&lid=7)
Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Looney_Tunes_Show)

Titlovi (http://www.prijevodi-online.org/serije/view/1027/the-looney-tunes-show)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 16.05.2011. 00:41:32
Pogledao pilot, nekako odudara od onih starih, klasičnih Looney Tunes crtaća, ali ima potencijala. Videćemo kako će se serija razvijati.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: delrey - 16.05.2011. 00:54:38
Kakva je animacija
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Dacia - 16.05.2011. 01:14:10
Kakav je Nikola Simic?
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Maddox - 16.05.2011. 03:03:36
Daky planiras li ovo da prevodis?

Edit: Vidim da je kolega skalice poceo da prevodi. Svaka cast  smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 16.05.2011. 17:09:08
Kakva je animacija

Drugačija je u odnosu na stare crtaće, treba malo navikavanja, ali meni je OK.



Kakav je Nikola Simic?

Heh, bilo bi lepo kad bi ga naši nagovorili da se vrati davanju glasa Dušku, ali teško...

Daky planiras li ovo da prevodis?

Teško, previše sam zauzet drugim serijama (doduše, uskoro se završava sezona pa ću imati više vremena), a i ako skalice nastavi s prevođenjem neće biti ni potrebe. :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: skalice.united - 16.05.2011. 17:41:19
nisam ja preveo prvu epizodu nego netko s titlovi.com
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Maddox - 17.05.2011. 03:50:41
Odgledao prvu epozodu, simpaticno izgleda... Lepo je videti ove junake u novim epizodama...
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Djenka - 20.05.2011. 00:02:27
lepo, lepo.. bilo bi super kada bi serija odnosno crtani opsto na sceni..

hvala za prevode, gledam epizode u 720p, i tu odgovaraju, fantasticno..
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 20.05.2011. 00:07:49
Da sam znao da je već prevedena 2. epizoda, ne bih se uhvatio prevođenja.
Ali što je tu je, postavljena i moja verzija.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Djenka - 20.05.2011. 01:25:13
pise ti tamo da je rezirvisana 3 epizoda, ti rezervisi 4, ili se dogovori sa ovim likom sto prevodi.. da vam bude lakse...  :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Maddox - 20.05.2011. 03:24:28
Hvala na prevodima  clapp
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 20.05.2011. 13:06:40
pise ti tamo da je rezirvisana 3 epizoda, ti rezervisi 4, ili se dogovori sa ovim likom sto prevodi.. da vam bude lakse...  :)
Ma stvar je u tome, što nije bilo ništa rezervirano kad sam
se ja prihvatio prevođenja. A ovo je ispala puka zezancija.
Ionako sam rezervirao drugu seriju pa ću se zasad prihvatiti nje.

P.S. Samo mala napomena za skalice.united. U opisu serije stoji Paško Patak a ne Daffy odnosno Dodo.
Paško ili Pajo Patak je Disneyev lik a Daffy (Dodo) je Warner Brosov. Hvala na razumijevanju.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 21.05.2011. 01:06:37
Kao jedna serija koja je po žanru komedija (čak ne mora da bude ni animirana), The Looney Tunes Show je sasvim dobar što se tiče priče, zapleta, fazona i ostalog. Ali nekako se Looney Tunes likovi ne uklapaju u celu tu priču. Svi smo navikli da ih gledamo u onim kratkim epizodama koje su imale dosta slapstick humora i drugih stvari karakterističnih za ove likove, koje ovde manjkaju. Slažete li se da su mogli da naprave i seriju sa sasvim novim likovima (animiranu ili čak igranu) a da oni prolaze kroz one situacije kroz koje prolaze Duško, Dača i ostali u ovoj seriji, i da se sasvim lepo uklope bez obzira što bismo te likove prvi put sreli? Dobro, osim par detalja koji su preneti iz onih starih crtaća (ali cenim da je tih detalja jako malo da bi preneli onaj duh klasičnih Looney Tunes crtaća u novo ruho).

Recimo, Lola. Ona Lola iz Space Jam-a i ona iz ove serije nemaju baš ništa zajedničko, osim imena. Čak i ne izgledaju isto, samo slično, a karakter im je potpuno drugačiji. Čovek nema utisak da gleda istu onu zečicu koja je '96. pikala basket sa vanzemaljcima.

Dakle, dopada mi se serija, ne mogu da kažem da ne valja, ali likovi se prosto suviše razlikuju po onome što govore i rade u odnosu na ono što pamtimo i uz šta smo odrastali.  (Dobro, sad, da ne bude da su sasvim drugačiji, ima svako od njih po par osobina koje je imao i onda, ali opet nije to to.)

A, da, oni skečevi između scena, pesma o Marsovcu i jurnjava kojota i ptice trkačice u CGI animaciji - odlični su i još više popravljaju utisak. smileyNO1

I, naravno, hvala prevodiocima na titlovima. :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Maddox - 21.05.2011. 02:10:26
Da su napravili ovo isto, samo sa drugim likovima, ne bi proslo dobro kod publike, jer mnogo vecu prolaznost imaju bas zato sto su Looney Tunes likovi... Inace to je i sustina, da pocnu da prate i oni "stariji" koji su odrastali uz te crtace... Druga stvar, da su se vratili na ono staro, opet mislim da bi bila slabija gledanost (mozda gresim), jer su stotine takvih crtaca vec vidjeni, a ne mogu nesto toliko novo da izmisle. Pogledaj recimo Elmer Fud i Dusko Dugousko, Silvester i pticica, Patak Daca i Brzi Gonzalez, Sima i Dusko, svi crtaci su na slicnu foru... Ovde mi se svidja sto se pored ovih glavnih pojavljuju i sporedni, tipa oni misici, pa Pepe la Tvor i ostali... Verovatno ce ih biti sve vise... Tamo su retko vidjani zajedno (mislim cak i nikad) Dusko i Brzi, ili tvor itd... I treca stvar, ima razlike u karakteru likova, ali mislim da je i to fora da bi se privukla mladja publika, jer koliko imas ovakvih klinkica koji su poput Lole, sprdaju se ,malo sa tim i slicnim temama... Meni je iskreno to zanimljivo, pa i one fore laptop, telefon, ovo ono, osvezeno je malo tehnologijom i stvarima koje nas svakodnevno okruzuju... Inace slazem se sa tobom da su super oni skecevi sa Marsovcem i Kojotom...  smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Djenka - 21.05.2011. 02:20:05
pa mislim da i ne bi bila fora da sve ostane isto, zato su samo ostavili likove ubacivsi ih u neku totalno drugu dimenziju crtanog.. meni je ok.. :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: topke - 22.05.2011. 12:03:27
Da se i ja ogalsim
Ako se kolega tazmaniac bude složio, prijevode ćemo pola-pola ili ću ja cijelu sezonu,
a uskoro će biti i prijevod za prvu epizodu jer u prijevodu koji je postavljen za nju ima dosta stvari bukvalno prevedeno
op(prevoditelj je PERICAO)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: delrey - 22.05.2011. 12:44:00
Odgledao sam prvu epizodu i mogu da kažem da nikakav utisak nije ostavila.
A i dugo traje.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 22.05.2011. 13:36:22
Da se i ja ogalsim
Ako se kolega tazmaniac bude složio, prijevode ćemo pola-pola ili ću ja cijelu sezonu,
a uskoro će biti i prijevod za prvu epizodu jer u prijevodu koji je postavljen za nju ima dosta stvari bukvalno prevedeno
op(prevoditelj je PERICAO)
Kao što sam ti napisao u PP, slobodno se prihvatiš prijevoda.
Možda se kasnije priključim, javim ti se naknadno.
A prva epizoda je stvarno, ajde da tako kažem, jako loše prevedena i tajminzi su loši i.t.d.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Aleks@ - 22.05.2011. 17:51:29
Animacija očaj živi (kao i na svim crtaćima na CN u poslednjih 10 godina), fore glupe, Duško i Dača žive u kući u gradu.  u_jeeeeeeeeee Zajebi, SHIFT+DELETE. Bljutav ukus u ustima. Idem da odgledam jednog normalnog Duška da se oporavim. Plus još bezvezan prevod za prvu epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Djenka - 22.05.2011. 19:54:14
Animacija očaj živi (kao i na svim crtaćima na CN u poslednjih 10 godina), fore glupe, Duško i Dača žive u kući u gradu.  u_jeeeeeeeeee Zajebi, SHIFT+DELETE. Bljutav ukus u ustima. Idem da odgledam jednog normalnog Duška da se oporavim. Plus još bezvezan prevod za prvu epizodu.

pa logicno je da ovo bude totalno druga prica, koji je smisao praviti crtani posle 500 godina, isti? ovo je pokusaj necega novog, ako si zakljucio posle jedne epizode da je sranje, neznam sta da ti kazem..
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 04.06.2011. 22:51:04
Postavljen prijevod za 5. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Neozbiljni pesimista - 10.06.2011. 20:12:39
Nisu losi  ;D
Humor je malo sofisticiraniji, malo mi vuku i na "Simpsonove"
P.S. Zna li neko kad ce iduca epizoda biti emitovana?
Na IMDB-u nema nista o terminu naredne epizode... ;)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 10.06.2011. 20:26:02
P.S. Zna li neko kad ce iduca epizoda biti emitovana?
Na IMDB-u nema nista o terminu naredne epizode... ;)

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Looney_Tunes_Show_episodes (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Looney_Tunes_Show_episodes)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 15.06.2011. 10:33:16
Hvala topke za prijevod 6. epizode.  smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 20.06.2011. 11:53:21
Postavljen prijevod za 7. epizodu.

Primjetio sam grešku kod naziva 6. i 7. epizode:
6. Trail By the Train a 7. The Mystery in the Train,
a treba 6. Reunion i 7. Casa de Calma.
Ako je moguće, nek se to ispravi.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: moravac - 20.06.2011. 18:45:32
Hvala za prevod!!!
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 23.06.2011. 18:32:41
Postavljen prijevod za 8. epizodu.
Ova epizoda mi je posebno draga jer u njoj gostuje moj avatar, tasmanijska zvijer.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Neozbiljni pesimista - 24.06.2011. 18:16:58
Sedma epizoda je bila vr'  ;D
Ismejao sam se ljudski...
Veceras gledam osmu i naravno, zahvaljujem na sjajnim prevodima do sada  clapp
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 14.07.2011. 16:56:01
Postavljen prijevod za 10 epizodu.

P.S.  9. će biti ako se pojavi engleski prijevod.
       Za sad nisam raspoložen za prijevođenje po sluhu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 15.07.2011. 13:51:03
Postavljen prijevod za 11. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 26.07.2011. 15:51:45
Postavljen prijevod za 12. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 26.07.2011. 21:20:47
thx

 smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 26.07.2011. 21:21:32
Nema na čemu.
Samo uživaj.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 27.07.2011. 11:07:43
Syncano za WEB-DL


dali tko zna koliko ce epizoda biti?

thx
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 27.07.2011. 21:11:52
Citat:
A total of 26 episodes have been produced


Ne znam samo što preskočiše devetu epizodu... mislim na engleski titl.  :-\
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 30.07.2011. 00:15:12
P.S.  9. će biti ako se pojavi engleski prijevod.
       Za sad nisam raspoložen za prijevođenje po sluhu.

Ja sam je preveo.  smileyNO1

Možda mi se potkrala neka greška jer ipak nije lako čuti baš svaku reč kad prevodiš na sluh, ali šta je tu je. :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Maddox - 30.07.2011. 02:47:37
Bravo Daky majstore  clapp clapp Sad nastavljam sa gledanjem
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 31.07.2011. 18:14:13
Citat:
Ja sam je preveo.  smileyNO1

Možda mi se potkrala neka greška jer ipak nije lako čuti baš svaku reč kad prevodiš na sluh, ali šta je tu je. :)
Hvala Daky na trudu i što mi olakša muke.
Prijevod 13. će biti negdje slijedeći tjedan,
imao sam nekih obaveza pa nisam stigao prevoditi ovaj tjedan.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 04.08.2011. 13:39:34
Postavljen prijevod za 13. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 04.08.2011. 13:47:57
thx, sync stize za Web DL kad izajede.

nego to je zadnja epizoda ili ima još?
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 04.08.2011. 13:51:50
Po TV.com-u ima još dvije epizode.
Prva je na rasporedu 23.08.
Nadam se da će ih biti još.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 04.08.2011. 15:11:49
Po TV.com-u ima još dvije epizode.
Prva je na rasporedu 23.08.
Nadam se da će ih biti još.

i ja se nadam , baš me opuste!!

thx za prijevode još jednom
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 04.08.2011. 15:19:21
Nema na čemu. Pozdrav.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: moravac - 05.08.2011. 18:00:04
Hvala puno za prevode. smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Dena-XO1 - 05.08.2011. 22:30:32
Lud i smiješan crtić, lagan za gledanje.  :) Hvala na prijevodima.  clapp
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 27.08.2011. 16:39:31
Nema na čemu.

Postavljen prijevod za 14. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 04.09.2011. 10:53:49
Postavljen prijevod za 15. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 10.09.2011. 16:25:37
Postavljen prijevod za 16. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 16.09.2011. 13:00:54
Postavljen prijevod za 17. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 25.09.2011. 18:25:40
Postavljen prijevod za 18. epizodu verzija za 720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Reaperza.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 28.10.2011. 16:48:09
Postavljen prijevod za 19. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: shunja - 28.10.2011. 16:57:22
Hvala za prijevode..  smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 28.10.2011. 16:58:06
Nema na čemu. Samo uživaj.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 29.10.2011. 17:47:33
thx  taz

 drinks
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 29.10.2011. 19:09:44
Nema na čemu.  drinks
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 29.10.2011. 20:16:34
I ja zahvaljujem. smileyNO1

Evo jedne sitne greške koju sam primetio:

I won't steal your toilet - neću vam ukrasti toalet

Misli se na samu šolju, a ne na toalet. Inače, i ja sam u početku prevodio "toalet". Uostalom, Dača je kasnije prikazan kako drži šolju u rukama. ;D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 29.10.2011. 22:24:57
A što ćeš. Greške su sastavni dio prevođenja.
Ako ništa drugo, bar se nasmijete prijevodima, ja na to tako gledam.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Diesel986 - 30.10.2011. 00:05:25
Ako ti se da, onda svaki put kad uočiš neku grešku ispraviš ju i ponovno postaviš prijevod,
u komentaru napišeš da se obriše onaj stari i greške više nema :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 30.10.2011. 10:39:39

Evo jedne sitne greške koju sam primetio:

I won't steal your toilet - neću vam ukrasti toalet

Misli se na samu šolju, a ne na toalet. Inače, i ja sam u početku prevodio "toalet". Uostalom, Dača je kasnije prikazan kako drži šolju u rukama. ;D

Evo, pregledao sam prijevod, i ako mislimo na istu epizodu, 15. Bugs & Daffy Get a Job,
Daffy je komentirao oko ključa za toalet i rekao, u stilu, što će im ključ, pa neće valjda ukrasti toalet,
a na kraju je uzeo cijelu WC školjku ili toalet, a ne šolju ili šalicu, kako si naveo,
jedino ako pod šolju smatraš WC školjku, onda je moja greška, ali smatram da nije tako strašna,
mislim da bi gledatelj mogao shvatiti što je pjesnik htio reći.  ;D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 30.10.2011. 11:15:48
Evo, pregledao sam prijevod, i ako mislimo na istu epizodu, 15. Bugs & Daffy Get a Job,
Daffy je komentirao oko ključa za toalet i rekao, u stilu, što će im ključ, pa neće valjda ukrasti toalet,
a na kraju je uzeo cijelu WC školjku ili toalet, a ne šolju ili šalicu, kako si naveo,
jedino ako pod šolju smatraš WC školjku, onda je moja greška, ali smatram da nije tako strašna,
mislim da bi gledatelj mogao shvatiti što je pjesnik htio reći.  ;D

Da, školjka = šolja.

Naravno da nije strašna, pa napisao sam "sitna greška". ;)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 30.10.2011. 12:17:12
No hard feelings. To ti je samo znak lošeg poznavanja srpskog jezika s moje strane, :-[
a pohađao sam osnovnu školu kad se školski predmet zvao hrvatski ili srpski jezik. :facepalm
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 05.11.2011. 12:59:14
Postavljen prijevod za 20. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 05.11.2011. 18:19:59
thx na titlu,

ovo je zadnja?
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 05.11.2011. 19:29:49
Po TV.com-u još su dvije za sad.
8. i 15. 11. bi trebale biti emitirane.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 07.12.2011. 21:35:54
super... ;D


thx još jednom za titlove
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 12.12.2011. 22:46:05
Evo, nakon dužeg vremena,  postavljen prijevod za 21. epizodu,
za one koji prate, ako još ima takvih. Pozdrav.

U ovoj epizodi mi je jedino zasmetalo to
što nije bilo Mirka S. Zlikovski i ptice trkačice.
Moram priznati da mi se jako sviđaju u drugačijoj tehnici od uobičajene.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 13.12.2011. 15:58:25
prati, prati i strpljivo čeka :D

hvala
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 23.12.2011. 13:23:35
Postavljen prijevod za 22. epizodu. Mad smile, navali.  smileyNO1

P.S. Nadam se da ću 23. epizodu prevesti do kraja godine.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 28.12.2011. 22:43:53
Postavljen prijevod za 23. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: mad_smile - 29.12.2011. 09:18:40
 drinks

thx
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 29.12.2011. 09:42:16
Samo uživaj.
Jedva čekam sljedeće epizode.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 30.12.2011. 22:53:31
Postavljeni prepravljeni prijevodi za 22. i 23. epizodu.
U prijašnjim pronađeno par greškica,
pa molim moderatore da prijašnje obrišu. Hvala.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: King Eric - 30.12.2011. 23:03:05
Obrisani.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 14.03.2012. 00:12:32
Evo da oživim malo temu.
Postavljen prijevod za 24. epizodu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 09.04.2012. 22:58:24
Postavljen prijevod za 25. epizodu.

Evo, ostala je još jedna, pa se nadam
da ću je uskoro prevesti. A do tad uživajte u 25.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 17.04.2012. 22:56:17
Evo, zgotovljena ova sezona.
Postavljen prijevod za 26. epizodu.

Nadam se da će biti 2. sezone.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: shunja - 18.04.2012. 13:26:41
Hvala taz na prijevodima.. :D ovo će biti gotivno pogledati.. :D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 18.04.2012. 13:37:26
Samo navali. Ja znam da je meni bilo zakon, družiti se s ovom serijom.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 14.02.2013. 18:17:14
Ok, ljudi.. kao što znate druga sezona je počela još početkom oktobra 2012e, primetio sam da do prošle nedelje nije prevedena ni jedna epizoda od do sada 14 ukupno, pa sam se ja bacio na posao, za par dana sam preveo 3 i naravno nastavljam dalje. Uskoro će biti još  ;)

jbg, redosled prevođenja mi je malo čudan pošto nisam krenuo od prve ali uskoro će i one biti prevedene  :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 15.02.2013. 18:19:35
Da li se neko seća kako se zove Yosemite Sam, odnosno kako su ga naši preveli?

Meni se nešto vrzma po glavi: Sima Strahota ili tako nešto.. dok mi sestra spominje: Strmoglavi Badža, Riđobrki..

Najbolje mi zvuči Sima Strahota i tako ću ga prevesti ali ako neko zna tačno ime bio bih mu zahvalan..
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Goran88 - 15.02.2013. 18:24:19
Da li se neko seća kako se zove Yosemite Sam, odnosno kako su ga naši preveli?

Meni se nešto vrzma po glavi: Sima Strahota ili tako nešto.. dok mi sestra spominje: Strmoglavi Badža, Riđobrki..



Prema Vikipediji, Yosemite Sam je Sima Strahota  :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 15.02.2013. 19:23:31
To  :)  Znao sam  ;D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 26.02.2013. 18:34:04
Samo da izbacim Šašavu Družinu u prvi plan bar na neko vreme  :)

Upravo sam preveo i svoju jubilarnu desetu epizodu, pa ko voli nek' izvoli ^^
Još 4 mi je ostalo pa prelazim na Kung Fu Pandu  ;D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: faks86 - 26.02.2013. 23:12:47
Svaka čast, samo nastavi  drinks
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 27.02.2013. 01:11:08
 chin chin drinks
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 27.02.2013. 19:10:18
Svaka čast što ova crtana serija nije zanemarena,
nakon što sam ja odustao od prevođenja iste.
Samo tako nastavi, prijevodi su ti odlični.  smileyNO1
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 28.02.2013. 17:56:07
Hehe, hvala ti puno  smileyNO1 
Ali kao što si i sam rekao da ti je bio zakon družiti se sa ovom serijom, veruj i meni je, sa malom razlikom što je meni još uvek  ;D 
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 28.02.2013. 23:52:39
Ma, drago je i meni družiti se s njima... Ali nekako mi je pala u 2. sezoni...
Nedostaje mi kojot i ptica trkačica... a i više nemam toliko vremena prevoditi svu silu serija.
Ma, nek si ti nama živ i zdrav, pa da izguraš sezonu do kraja, jer naravno da se gleda.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 01.03.2013. 11:57:33
Što se tiče toga, nemoj da brineš ^^
Evo gotova je i 11-a epizoda, noćas sam je završio, danas samo da proverim prevod.. ispravim sitne greškice ako ih ima i da ubacim par rečenica koje Brzi Gonzales izgovara na španskom pa je postavljam danas u toku dana. Vrištao sam od smeha u ovoj 11-oj epizodi, Patak Dača sa njegovim izvalama i forama ne prestaje da me zasmejava  rofl
Samo što recimo u ovoj sam morao da prevedem bukvalno prevod npr. On navija i bodri Gicka da kopa i nađe pečurku tartuf koja raste ispod zemlje,
i to sa DIG PIG DIG, DIG PIG DIG  rofl vrištanje.. bar sam se ja slatko nasmejao ali morao sam da prevedem sa kopaj svinjo kopaj što se i ne rimuje baš tako ali u svakom slučaju je smešno..
Ne znam koliko još ima epizoda do kraja druge sezone ali evo meni su ostale još 3 pa videćemo, da i njih završim pa posle da ih pratim i ne zaostajem, odnosno ne dozvolim da ostanu ne prevedene.
Veliki sam fan i Kung Fu Pande, hoću da napadnem i tu seriju, preveo sam za sada jednu ^
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 08.03.2013. 12:06:17
100% prevedena  drinks
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 09.05.2013. 15:04:19
Prevod nove epizode je upravo postavljen, uživajte.  :)
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 17.05.2013. 22:28:12
Samo da izbacim The Looney Tunes Show u prvi plan bar na kratko  bleh

Prevedena je i 18-a epizoda..
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 24.05.2013. 12:38:27
... i 19-a je prevedena.
Ovo je prva u kojoj Duško i Dača nisu u glavnim ulogama, već su to prepustili Silvestru, Tweety i Tazu.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 29.08.2013. 20:20:11
@tazmaniac
Kažeš, nedostaje ti kojot i ptica trkačica...

Evo čisto da te obavestim da su se pojavili u S02E23 - Here Comes the Pig na 45sec.  ;D
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: tazmaniac - 29.08.2013. 21:57:42
Konačno...  dobar-poso
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 29.08.2013. 22:28:58
Samo jedna scena, nažalost.  :-\
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: dakyorlando - 18.01.2016. 22:33:50
Na stranici za download titlova za seriju još uvek stoji "Paško Patak". ;) Takođe, piše "Šunkić i Svinjko Praščić". Ko je tu ko?

Inače, uzeh posle duže (čak višegodišnje) pauze opet da gledam ovo, i dopada mi se. Nervirao me je Dača, ali mi više ne smeta toliko.

Što se prevoda kolege Markosse tiče, ima nekih sitnijih propusta, ali ništa strašno. Recimo, "underfunded" prevedeno kao "finansirani" umesto "slabo plaćeni" ili nešto slično.
Naslov: Odg: The Looney Tunes Show (2011)
Autor: Markossa - 19.01.2016. 01:18:34
Auuu, tri godine je prošlo (skoro) od poslednje epizode.  :ceska:
Davno sam radio na njoj, mislim da je ona bila prva serija koje sam se dohvatio, tako da verujem da je bilo i sitnih propusta (a možda sam i progutao reč nedovoljno ispred finansiran), nedovoljno finansiran mi zvuči šašavije od slabo plaćen.  ;D
Uglavnom, moram priznati, bilo mi je zabavno sa šašavom družinom. )))