Nema jedinačnog prevoda, zavisi od konteksta, ali izraz se koristi za pojačavanje značenja. Otprilike, ako stoji samostalno, vrh, vrhunac. U datoj rečenici: Gorim od želje da se kresnem s njim.
@SS: Znam na šta se misli, ali meni su svi prevodi odgovarajući. Jer, ako je handleuje, mora biti glavni na tom zadatku, imati viši čin, pa mu je ona u neku ruku podređena.