Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1416365 )

0 članova i 4 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2040 : 27.08.2009. 01:14:21 »
...I wouldn't mind a kick around.
I've got my daps on....
Ako je to iz Dr. Whoa, onda mi se čini da misli na tenisice.

(Ako je to ova scena:
Students in red sweat suits are running past while Luke stands and looks out over the grounds. The DOCTOR and ROSS walk up the pavement.

DOCTOR
Is it PE? I wouldn't mind a kick-around. Got me daps on.

LUKE
(turns) I suppose you're the Doctor.)

Baš to smileyNO1,
 je((bale ga njegove starke : rofl  rofl
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2041 : 27.08.2009. 01:16:31 »
je((bale ga njegove starke : rofl  rofl
Nemoj tako, a baš mu pašu na odijelo.  ;D ;D
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2042 : 27.08.2009. 01:27:53 »
e to jeste :) savršeno se slaže :) samo ga boja malo khm khm :)


« Zadnja izmjena: 31.08.2009. 17:03:35 Unicorn »
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2043 : 30.08.2009. 16:44:00 »
Ovo iznad  rofl rofl
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Online daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2044 : 30.08.2009. 22:41:22 »
Kako prevesti po naški noogie?
Noogie je the act of rubbing one's knuckles on a person's head so as to produce a mildly painful sensation.


The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2045 : 30.08.2009. 22:50:34 »
Mislim da ne postoji izraz za to na nasem, najblize tome bi bila "čvrga"
mada je to udarac zategnutim prstom a ne trljanje glave...

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2046 : 30.08.2009. 22:59:07 »
ja bih ga preveo sa Kokavac, znam da nije to to, ali kako ameri koriste noogie, tako mi lupamo kokavce...

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2047 : 31.08.2009. 03:10:24 »
To ti je ono dodji da ti pokažem kako musa dere jarca  ;D ;D ;D
a može paluza što bi rekli novi klinci mesarka :D kad spuca pesnicu u glavu samo možeš da jaučeš
« Zadnja izmjena: 31.08.2009. 05:15:28 Unicorn »
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Online daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2048 : 31.08.2009. 14:42:46 »
Hm.... Stvar je u tome što je to nadimak jednom liku i spominje se barem 20 puta u epizodi. Ne znam što da stavim, da ostavim noogie ili...
Ovo čvrga ili čveger mi baš ne paše jer kad u epizodi pitaju lika zašto ga zovu noogie, drugi lik ga noogie-ra tako da se baš vidi kako ga trlja po glavi... :-\

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline Nagy

  • Ja
  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 395
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2049 : 31.08.2009. 16:15:59 »
Hm.... Stvar je u tome što je to nadimak jednom liku i spominje se barem 20 puta u epizodi. Ne znam što da stavim, da ostavim noogie ili...
Ovo čvrga ili čveger mi baš ne paše jer kad u epizodi pitaju lika zašto ga zovu noogie, drugi lik ga noogie-ra tako da se baš vidi kako ga trlja po glavi... :-\
U nedostatku boljeg - prevedi ga kao Ribež. :D
Citat: bugmenot11 - 14. 10. 2008 u 21:48:55
Mirko_Pevac je u pravu, koji kurac prijevod jos nije gotov ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?



Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2050 : 31.08.2009. 17:13:06 »
kaže čovek
...known as Skorr the Bloodbringer...


How...do you tell each other apart?
We say the same of humans.
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2051 : 31.08.2009. 17:16:05 »
kaže čovek
...known as Skorr the Bloodbringer...
...znan i kao Skorr the Bloodbringer (koliko sam shvatio to je ime lika; nisam fan serije, pa se ne bih miješao u prevođenje imena).

Citat:
How...do you tell each other apart?
We say the same of humans.
Kako razlikujete jedni druge?
Mi se isto pitamo za ljude.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2052 : 31.08.2009. 17:29:07 »
kaže čovek
...known as Skorr the Bloodbringer...
...znan i kao Skorr the Bloodbringer (koliko sam shvatio to je ime lika; nisam fan serije, pa se ne bih miješao u prevođenje imena).
on je komandir te flote, isto kao i neki Staal the undefeated ovaj je Skorr The bloodbringer :)
« Zadnja izmjena: 31.08.2009. 17:33:56 Unicorn »
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2053 : 31.08.2009. 17:45:46 »
on je komandir te flote, isto kao i neki Staal the undefeated ovaj je Skorr The bloodbringer :)
Onda znači, ako bi ovaj bio neki Staal Nepobjedivi, onda bi ovaj mogao biti neki Skorr Ubojiti (ili Krvonoša  ;D).
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2054 : 31.08.2009. 18:21:18 »
skorr krvožedni

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2055 : 31.08.2009. 19:47:39 »
on je komandir te flote, isto kao i neki Staal the undefeated ovaj je Skorr The bloodbringer :)
Onda znači, ako bi ovaj bio neki Staal Nepobjedivi, onda bi ovaj mogao biti neki Skorr Ubojiti (ili Krvonoša  ;D).
Krvonoša je i meni prvo pao na pamet  rofl
Krvožedni, pa moglo bi da prodje :)
a možda i krvoločni?
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2056 : 31.08.2009. 21:02:08 »
Ma ne, Ubojiti je sasvim uredu. Krvoločni, krvožedni i krvonoša( što bi bio doslovni prijevod) pašu za negativce i to vampirske.
Skorr Ubojiti ti je po mom najbolji izbor.
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline vekyizveky

  • Herojuša iz strasti
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 877
  • Spol: Ženski
  • Bila sam na IQ testu. Srećom bio je negativan.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2057 : 31.08.2009. 22:42:09 »
We have 12-minut window.

Savršeno znam što to znači,
al' ubi me ovaj prozor, totalno mi glupo zvuči,
vremenska rupa, hmmm
do sad sam to nekako uvijek zapakovala u tekstu,
al' sad su me pričerali uza zid.
Ajd, ljudi bacajte prijedloge, men je mozak u blokadi. :(
S obzirom na obzir da je moj obzir obzirniji od tvog obzira, tvoj obzir ne dolazi u obzir.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2058 : 31.08.2009. 22:44:50 »
We have 12-minut window.

Savršeno znam što to znači,
al' ubi me ovaj prozor, totalno mi glupo zvuči,
vremenska rupa, hmmm
do sad sam to nekako uvijek zapakovala u tekstu,
al' sad su me pričerali uza zid.
Ajd, ljudi bacajte prijedloge, men je mozak u blokadi. :(

Pa, rupu, da.
Što si im se dala pričerati? :)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2059 : 31.08.2009. 22:47:47 »
Da li tu možda pričaju o računalima?

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline vekyizveky

  • Herojuša iz strasti
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 877
  • Spol: Ženski
  • Bila sam na IQ testu. Srećom bio je negativan.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2060 : 31.08.2009. 22:50:54 »
Pa, rupu, da.
Što si im se dala pričerati? :)
Ma iznenadila me banda ShotGun5

Ne radi se o računalima nego o vremenskom razdoblju
u kojem nitko ne zna što se dešavalo sa žrtvom.
S obzirom na obzir da je moj obzir obzirniji od tvog obzira, tvoj obzir ne dolazi u obzir.

Offline Nagy

  • Ja
  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 395
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2061 : 31.08.2009. 23:09:59 »
Pa, rupu, da.
Što si im se dala pričerati? :)
Ma iznenadila me banda ShotGun5

Ne radi se o računalima nego o vremenskom razdoblju
u kojem nitko ne zna što se dešavalo sa žrtvom.

Imamo 12-minutnu prazninu. Ili prazninu od 12 minuta (iako je ovo prvo gramatički točno)
Citat: bugmenot11 - 14. 10. 2008 u 21:48:55
Mirko_Pevac je u pravu, koji kurac prijevod jos nije gotov ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?



Offline Valhalla

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 192
  • Whose Side Will You Be On?
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2062 : 02.09.2009. 00:29:38 »
Hay, help me...ove dve recenice....
     1.   I do not find retainershot.

     2.Use that last one. I had pouty lips with just a hint of teeth.



Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2063 : 02.09.2009. 00:33:25 »
     1.   I do not find retainershot.
Aparatić za zube mi nije seksi.

Citat:
     2.Use that last one. I had pouty lips with just a hint of teeth.
Upotrijebi ovu zadnju. Na njoj imam napućene usne i zubi mi se naziru.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2064 : 02.09.2009. 10:08:22 »
He's not into labels, and quite frankly neither am I

Cini mi se da prica o svom gej partneru
pa ne znam da li se ovo "into labels" odnosi na njihovo sexualno opredeljenje
jer "label" je Etiketa-Obeleziti-Marka-Oznaka-Natpis-Nalepnica-Imenovati-Oznaciti
ali mozda moze da bude da se ne ponasaju po nekim normama, da su drugaciji
bar mi tako zvuci...

Offline Valdano

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 128
  • Spol: Muški
  • Let's shake some dust!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2065 : 02.09.2009. 10:11:02 »
U pravu si Wennen, into labels se odnosi na seksualno opredeljenje. :)

While we're living, the dreams we have as children fade away...

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2066 : 02.09.2009. 10:18:33 »
Najpribližnije bi bilo: "Ne uklapa se u norme, a iskreno, ni ja". Pod normama može da se shvati i seksualno opredeljenje, ali ne obavezno...
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2067 : 02.09.2009. 12:34:36 »
Hvala :)

A Drop in the bucket ?
kapiram da hoce da kaze da nesto nije dovoljno,
odnosno da je neznatno u poredjenju sa ocekivanim...
zna li neko neki nas izraz?

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2068 : 02.09.2009. 12:35:26 »
A Drop in the bucket ?
Kap u moru.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #2069 : 02.09.2009. 12:36:32 »
Jao da, hvala ;D
I svaka cast na brzini...

Tags: