Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1416248 )

0 članova i 4 gostiju pregledava ovu temu.

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1920 : 17.08.2009. 11:55:51 »
Koliko se ja secam oni su to ostavili u originalu. ???

Baš su se potrudili, a?
Hvala, man :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1921 : 17.08.2009. 11:56:24 »
Nabudži mi auto ;D
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1922 : 17.08.2009. 11:58:03 »
U nekim novinama sam pročitao kako su naslov te emisije preveli kao "Nabrij mi auto", ali to je bilo u nekom članku, ne sjećam se više kojem, nije se radilo o TV Rasporedu.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1923 : 17.08.2009. 12:04:23 »
Thanx, narode.
I ja sam se opredelio za "nabudži" :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline klio

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 100
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1924 : 17.08.2009. 18:19:16 »
Da li neko zna kako se kod nas zovu frangible rounds?

Rečenica glasi:

I used one of those
nifty frangible rounds

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1925 : 17.08.2009. 18:21:36 »
Rasprskavajuća municija
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline klio

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 100
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1926 : 17.08.2009. 18:28:28 »
Hvala!!

Da li bi to onda značilo da odgovara i izraz dum dum metak?

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1927 : 17.08.2009. 18:42:10 »
Upravo tako
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1928 : 17.08.2009. 18:51:24 »
nije  ;)

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1929 : 17.08.2009. 18:58:40 »
Šta nije?
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1930 : 17.08.2009. 19:01:13 »
dum dum

dum dum (glupog li naziva) je hollow point round

metak sa šupljom glavom, što dum dum i jeste, rasprskavajuća municija se rasprskava pre udarca.

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1931 : 17.08.2009. 19:03:07 »
"Postoji municija čija je upotreba zabranjena jer izaziva izuzetno teške povrede npr. rasprskavajuća (dum-dum) municija, meci od aluminijuma ili plastike."

Izvor:
http://sr.wikipedia.org/sr-el/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1932 : 17.08.2009. 19:05:53 »
ok...
ko piše wikipediu? korisnici. mogli su da napišu šta hoće. vrlo je su bliske odrednice, slično se ponašaju ali nisu iste
rasprskavajuća municija jeste zabranjena, a sa šupljim zrnom nije. koristi se u lovu uglavnom. Mada Magnum voli da za svoj 357 pakuje hollow point municiju.

Iako nisam u vojnoj policiji već 6 godina ipak neke stvari pamtim  ;)

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1933 : 17.08.2009. 19:12:29 »
Dobro, ako tako kažeš i siguran si, povlačim svoj iskaz.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1934 : 17.08.2009. 19:16:56 »
ne teram mak na konac, razlike su male ali postoje
jbg... ne mogu kao ti da pričam o gramatičkim pravilima ili fizici, ali se razumem u municiju i oružje  ;D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline chericheri

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 104
  • Spol: Ženski
  • Bag it, tag it and let's see what else is there!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1935 : 17.08.2009. 22:48:20 »
35
00:01:30,900 --> 00:01:32,700
The boobies took me out
for a beer last night.

36
00:01:32,700 --> 00:01:33,900
"Bobbies."
They're called "bobbies."

37
00:01:33,900 --> 00:01:37,200
I'm pretty sure that Sarah,
Pauline and Jacqueline are,

38
00:01:37,200 --> 00:01:38,000
you know, boobies.

Šta kažete?  :)

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1936 : 17.08.2009. 22:53:18 »
Ribe su me izvele na piće sinoć.
Ribe.
Zovu se ribe.
Prilično sam siguran da su Sarah, Pauline i Jacqueline, znaš, ribe.

Ili tako nešto. Ovo boobies kontam da je u žargonu. E sad, šta upotrebiti, to je drugo. Ribe, ženske, bubci, šta god ti volja. Bar mislim da je ovako.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline chericheri

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 104
  • Spol: Ženski
  • Bag it, tag it and let's see what else is there!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1937 : 17.08.2009. 23:06:51 »
Problem je što imaš boobies i bobbies :)

Radnja se dešava u Engleskoj, a oni njihovi policajci su bobbies.
On joj kaže da je izašao sa boobies  :) a ona misli da je on izašao sa policajcima pa ga ispravlja i kaže bobbies.
« Zadnja izmjena: 17.08.2009. 23:14:22 chericheri »

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1938 : 17.08.2009. 23:22:05 »
Ju, ja ladno nisam ni skontao da su dve različite reči u pitanju. Pa onda valjda ovako nešto.

Bubci su me sinoć izveli na piće.
Plavci. Zovu se plavci. (ili neki drugi naziv, kao npr. stoka). ;D
Prilično sam siguran da su Sarah, Pauline i Jacqueline, znaš, bubci.

Valjda je bar približno ovako nešto. :)
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1939 : 17.08.2009. 23:28:43 »
Izašao sam sa dve cajke
misliš dva cajkana
čisto da bude u duhu naseg jezika

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1940 : 17.08.2009. 23:31:33 »
više sam za macondovo rešenje, stvarno nikad za devojku nisam rekao "bubac"  :D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline chericheri

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 104
  • Spol: Ženski
  • Bag it, tag it and let's see what else is there!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1941 : 17.08.2009. 23:35:29 »
Pokušavam da smislim reči koje su dovoljno slične da unesu zabunu, ali mi ne ide.
Jedino da budu plavuše i plavci.  ;)

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1942 : 17.08.2009. 23:36:39 »
Ali kod nas su plavci piloti :)

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1943 : 17.08.2009. 23:37:24 »
Dex, mator si, to je sad in. ;D
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1944 : 17.08.2009. 23:42:11 »
hahahaha moguće, mada mislim da nisam toliko mator koliko sam oženjen  ;D


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline chericheri

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 104
  • Spol: Ženski
  • Bag it, tag it and let's see what else is there!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1945 : 17.08.2009. 23:46:56 »
Je l? Ja sam mislila da i policajci mogu da budu plavci - ono, kao, druže plavi nemoj po glavi.   :(

Užasno mi je spor net  cry1 treba mi 10 minuta da pošaljem poruku.  :'(

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1946 : 17.08.2009. 23:49:06 »
Izašao sam sa dve cajke
misliš dva cajkana
čisto da bude u duhu naseg jezika

Ja sam cuo za izraz "cojke" :) za "cajke" nisam... Iako sam protivnik ovoga - predlozicu objasnjenje u zagradi  ;D

Treba nekako naglasiti da je izasao sa dve "balonjare" a ne samo prosecne plavuse  ;D
Jer kad kaze da je prilicno siguran da su one "boobies", potrebno je shvatiti o cemu konkretno prica

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1947 : 17.08.2009. 23:51:29 »
Najbolji izraz je, frule. ;D

Offline chericheri

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 104
  • Spol: Ženski
  • Bag it, tag it and let's see what else is there!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1948 : 18.08.2009. 00:05:51 »
Frule?

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1949 : 18.08.2009. 02:00:32 »
Užasno mi je spor net  cry1 treba mi 10 minuta da pošaljem poruku.  :'(

Ako ti je uključen TopeHT, može biti razlog spore veze. A može biti i do provajdera. Ja sam imao ovaj prvi slučaj, kad se puno njih nakači.

On topic, sve je već rečeno, još samo malo i biće odlično složena fraza ;D

Tags: