Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1416528 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1830 : 04.08.2009. 02:12:54 »
Stao mi mozak, kako da prevedem rec pass  ?
odnosi se na unapred pripremljenu recenicu koja se koristi za odvlacenje devojaka u krevet  :P

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1831 : 04.08.2009. 09:15:00 »
žvaka, fora
:)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1832 : 04.08.2009. 09:57:56 »
Pomislio sam na reč žvaka, ali:

Devojka kaže: What, are you gonna make another inappropriate pass at me?
A lik: It's not a pass

tako da mi se ta reč ne poklapa nikako

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1833 : 04.08.2009. 10:01:43 »
Muvanje.

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1834 : 04.08.2009. 10:08:04 »
Napravices jos jedno neprikladno muvanje? Hm...
Moze, mada bi korisnija  bila neka imenica, previse je izbukvalisano...

A znam da postoji neki sinonim, na foru "jel to još jedan štos" ili tako nesto
samo mi nikako ne dolazi u glavu : /

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1835 : 04.08.2009. 10:56:12 »



Možda i pomogne :)

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1836 : 04.08.2009. 11:05:54 »
Invented the Fountain Six search
engine
when he was 12 years old.

ovo mi nikako ne ide u glavu   :(
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1837 : 04.08.2009. 11:26:36 »
Being just 12 year old, Luke Rattigan invented the Fountain 6 search engine,
becoming a millionaire overnight by this reason.


Reklo bi se da je to samo ime nekog search engine-a
kao: google, finder spyder, fountain 6...

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1838 : 04.08.2009. 11:28:15 »
Mozda ovako:

Izmislio je pretrazivac Fontana 6
kad je imao 12 godina

ili ostavis ovako

Izmislio je pretrazivac Fountain Six
kad je imao 12 godina

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1839 : 04.08.2009. 11:34:49 »
@Wennen na to sam i ja pomislio =]
ali rekoh da nije neka fontana sa kojekakvim motorima za pretragu :) :)

btw. thnx obojici
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1840 : 04.08.2009. 12:13:02 »
Pass bi mogla da bude i ponuda prema ove 2 rečenice

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1841 : 04.08.2009. 12:40:57 »
Ej Macondo, odlicno! Svaka cast!  :)
Neprikladna ponuda, savrseno se uklapa... Hvala

i loool  "fontana sa motorima za pretragu" rofl... Pa dobro sta ga znas, mozda postoji i tako nesto  ;)
Ali sam ja zakljucio odmah da je ovo jer je bilo Fountain Six velikim slovima, kao naziv...


I Quad, tek sad vidim da si napisao "mozda i pomogne", oslepeh od ovolikog teksta..
mislim da bih brze preveo jos 1 epizodu nego ovo da procitam :) to je problem sa recnicima
« Zadnja izmjena: 04.08.2009. 12:46:29 Wennen »

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1842 : 04.08.2009. 12:57:19 »
i loool  "fontana sa motorima za pretragu" rofl... Pa dobro sta ga znas, mozda postoji i tako nesto  ;)

sta ga znas :) motori za pretragu ljudi sa cipovima :p koji se hlade u fontani na ovim velikim vrucinama  rofl da udarimo malo po SF-u :)
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1843 : 04.08.2009. 13:07:37 »
Haha da, da... Samo onda napomenes da je SF u pitanju, da bismo iskljucili smisao za logicno :)
« Zadnja izmjena: 04.08.2009. 13:09:44 Wennen »

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1844 : 04.08.2009. 21:37:16 »
Muvanje.


znaš ti šta je muvanje....  ;D

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1845 : 04.08.2009. 21:41:05 »
Daj, daj, daj, daj, daj, daj, daj... -Mani me se.
-Daj, daj, samo malo. Necu mnogo. Daj, daj. - Ajde bezi ne smaraj. -Samo ovoliko. -Evo ti idi u picku materinu, evo ti. -Sreca, sreca, radost...

;D

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1846 : 05.08.2009. 12:17:40 »
the drill instructor (in Full Metal Jacket)  ???
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1847 : 05.08.2009. 12:37:17 »
the drill instructor (in Full Metal Jacket)  ???
Mislim da je službeni naziv "Vojni instruktor".
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline butterfly_741

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 397
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1848 : 05.08.2009. 13:08:07 »
Odlično, može, hvala  :)
}:I:{                   ''He doesn't need Saint Bridget,
                           he has Father Dexter''

Offline Draavid

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 83
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1849 : 06.08.2009. 15:49:29 »
Thready pulse.
O2 sat 80.
Bp 100 over 60.
"Draw up 5 of versed and 150 of sucks"

to je iz royal painsa 1x01 kad dovede u bolnicu pacijenta sa srcanim udarom, ovim redom idu rečenice. prve 3 znam, govori se o zasićenosti kisikom, krvnom tlaku i pulsu, al ovo zadnje mi ne ide u glavu
ako netko ima kakvu ideju?
« Zadnja izmjena: 06.08.2009. 15:51:36 Draavid »

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1850 : 06.08.2009. 16:08:27 »
midazolam: an injectable form of benzodiazepine (trade name Versed)
useful for sedation and for reducing pain during uncomfortable medical procedures


To su neki sedativi, midazolam kome je "Versed" naziv za maloprodaju u apotekama
a ovo 5 i 150 se verovatno odnosi na miligrame (mg)
« Zadnja izmjena: 06.08.2009. 16:14:53 Wennen »

Offline Draavid

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 83
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1851 : 06.08.2009. 16:28:45 »
da da, znao sam to. doduše ovo s miligramima bi moglo bit, ali rečenica im je boli glava, mislim da je ni sami ameri nisu shvatili u_jeeeeeeeeee
nesto cu iskemijat, ali ako netko jos ima prijedlog neka javi ;D

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1852 : 09.08.2009. 18:02:12 »
Ovo je previse jednostavni ali ipak mrzi me da kontam malo duze zaokupljen sam sa vise stvari...

when those buyers arrive, we
are going to pitch like never before

"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1853 : 09.08.2009. 20:02:00 »
Ovo je previse jednostavni ali ipak mrzi me da kontam malo duze zaokupljen sam sa vise stvari...

when those buyers arrive, we
are going to pitch like never before



to je poređenje vezano za engleski jezik i američki lifestyle, prevedeš ga samo u duhu našeg jezika

"Kada ti kupci dođu, prodavaćemo kao nikada do sada"

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1854 : 09.08.2009. 23:18:18 »
bas kao sto sam i pretpostavljao :P ali za svaki slucaj  smileyNO1
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1855 : 10.08.2009. 07:06:38 »
Prodavaćemo ko alvu (halvu).
Mada sam je oduvek mrzeo, a i ne verujem da se ona još prodaje :)

Offline Unicorn

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 95
  • Spol: Muški
  • All Roads Lead to Amber.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1856 : 10.08.2009. 09:19:08 »
ma nije alva losa  ;D samo pored seme moras imati 2l vode na svakih 100-200 grama  smileyNO1
"The divine is not something high above us. It is in heaven, it is in Earth, it is inside us" ~ Morihei Ueshiba

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1857 : 10.08.2009. 14:13:34 »
Dva tipa pod tušem komentarišu koliko ovih dana njihov šef/kolega učestano mokri:

-Yeah, he must be French, because he's a-peein'.
-I think that joke goes, "You're-a-peein'."

-Ha ha. But I'm not.

p.s. ne, nije gay pr0n nego obična svlačionica i tuširanje na kraju smene :)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1858 : 10.08.2009. 18:38:41 »
Dva tipa pod tušem komentarišu koliko ovih dana njihov šef/kolega učestano mokri:

-Yeah, he must be French, because he's a-peein'.
-I think that joke goes, "You're-a-peein'."

-Ha ha. But I'm not.

p.s. ne, nije gay pr0n nego obična svlačionica i tuširanje na kraju smene :)


You're-a-peein
Eu-ro-pean

Ukapirao sam fazon, ali i na engleskom mi je fazon skroz glup.
Ja bih izmislio neku foru, ovo mi je skroz nebulozno.

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #1859 : 10.08.2009. 18:43:12 »
Jeste glup... to priča Prowl, jedan od transformera a on je glup pa su mu takvi i fazoni (barem su ga takvim predstavili u Robot Chicken).
Apsolutno nemam pojma kako bi ovo moglo da se prevede...




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Tags: