Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1417001 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8160 : 10.09.2011. 16:30:24 »
Plavotočkasti rakunski gonič.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8161 : 10.09.2011. 16:44:09 »
Hvala. Nije ti dugo trebalo.

Spoiler for Hiden:
A ja mislio da si ljubitelj mačaka.  rofl rofl rofl

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8162 : 10.09.2011. 16:46:51 »
Renesansi čovjek, što ćeš.  ;D
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8163 : 15.09.2011. 02:49:51 »
Girls Gone Wild

Imamo li mi neki prevedeni naziv te franšize?

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8164 : 15.09.2011. 03:03:04 »
Mislim da nemamo. Na IMDB-u ima samo jedan pomen (a nedostaje i sinopsis ;D). Raskalašne devojke, raspuštene devojke, razuzdane devojke?
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline kingmax

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 203
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8165 : 15.09.2011. 13:58:04 »
Kao što je bajone rekao, najbolje je "razuzdane djevojke". Mada sam jedne prilike na HRT-u upratio da Girls Gone Wild prevode kao "djevojke sumnjivog morala".
R.I.P.  morfoos  (1987 - 2011)

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8166 : 15.09.2011. 14:06:42 »
Kao što je bajone rekao, najbolje je "razuzdane djevojke". Mada sam jedne prilike na HRT-u upratio da Girls Gone Wild prevode kao "djevojke sumnjivog morala".

Može i razuzdan devojke, a i devojke sumnjivog morala... Ja sam baš imao u prevodu takvu sitaciju da prevedem to.

Offline cpdjaN

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1210
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8167 : 15.09.2011. 14:29:30 »
Laptop ili lap top na srpskom?

Offline Goran88

  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 8365
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8168 : 15.09.2011. 14:32:15 »
Laptop  ;)

Offline cpdjaN

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1210
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8169 : 18.09.2011. 09:37:36 »
Mark Twain was right--
a good walk spoiled.

Yeah, says the man
who won every skin.

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8170 : 18.09.2011. 10:16:14 »
Mark Twain was right--
a good walk spoiled.

Yeah, says the man
who won every skin.


Mark Twain je bio u pravu, golf upropasti šetnju.

Da, kaže čovjek koji je osvojio sve rupe.

"Skins" are what a "skins game" is played for. A skins game pits players in a type of match play in which each individual hole has a set value (usually in money or points). The player who wins the hole is said to win the "skin," and whatever that skin is worth.

A citat je Twain gdje je opisivao da golf jednostavno upropasti šetnju. Ovo je neki moj slobodan prijevod, pa ako netko ima pametniju ideju...  :)
« Zadnja izmjena: 18.09.2011. 10:18:10 nebojsa66 »

Nisam lud, majka me testirala!

Offline cpdjaN

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1210
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8171 : 18.09.2011. 10:58:35 »
Živ bio. drinks

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8172 : 18.09.2011. 15:30:05 »
... that meddling prince...
Meddle znači petljati se u tuđa posla, zabijati nos tamo gdje mu nije mjesto. Preveo sam kao taj davež od princa. Ima li neko neku bolju ideju? Potrebno je naglasiti negativna osjećanja koja tip koji to izgovara gaji prema princu.
Hvala unaprijed.  :)
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8173 : 18.09.2011. 15:52:42 »
davež, gnjavator, živa dosada, King_Eric, biraj!  ;D

Nisam lud, majka me testirala!

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8174 : 18.09.2011. 15:55:01 »
Ja i Red Dragon redovno nailazimo na taj izraz kad prevodimo SD, i uvek stavljamo

Spoiler for Hiden:
zabadalo ;D


davež, gnjavator, živa dosada, King_Eric, biraj!  ;D

rofl

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline annorax

  • Valar morghulis, valar dohaeris.
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1135
  • Spol: Muški
  • Bifrost cross may those who die...
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8175 : 18.09.2011. 17:43:31 »
King Eric, a? Čovjek bi rek'o da se dovoljno iživi u svojoj igraonici.  ;D
She is watching from on high,
she knows who lives or dies,
she will take me to the sky...

Vorfelan Rhinata Morie

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8176 : 18.09.2011. 18:43:28 »


Payback is a bitch!

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8177 : 18.09.2011. 18:55:12 »
rofl rofl rofl
I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8178 : 18.09.2011. 22:53:49 »
Nije mu najbolja slika, ali dobro. Sigurno ste imali burnu noć pa nije ispao najbolje.  ;D

Nisam lud, majka me testirala!

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8179 : 18.09.2011. 23:01:06 »
Nije mu najbolja slika, ali dobro. Sigurno ste imali burnu noć pa nije ispao najbolje.  ;D



Cigi, možeš ti i bolje od ovoga. ;D

Spoiler for Hiden:

Kako su ti se ruke tresle od muke. rofl

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8180 : 18.09.2011. 23:25:05 »
Ajaooo  rofl rofl
De gustibus non est disputandum.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8181 : 19.09.2011. 14:40:53 »
Mala pomoć, ne znam kako ovo da formulišem. Blokirao mi mozak.

The CIA has made my committee aware
of some very high level espionage activities.

Kidnappings, assassinations. It's clearly
the work of a skilled intelligence network.

“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8182 : 19.09.2011. 14:42:49 »
CIA je obavestila moj odbor o vrlo visokom nivou špijunskih aktivnosti.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8183 : 19.09.2011. 14:43:52 »
Hvala! smileyNO1
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline ForgetMeNot

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 71
  • Spol: Ženski
  • Note to self: Be Yourself!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8184 : 19.09.2011. 16:59:33 »
Treba mi pomoć... Ovde se baš najbolje ne snalazim...

Flirt, that's what I do. (to znam i ja  :P)

Give them a semi
and they're putty in your hand.

That wouldn't work for me.
I couldn't give them a semi-colon,
let alone anything else.
I don't know where I'm going... But I'm on my way!

Offline Ben Dover

  • You can't fix stupid!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 4512
  • Spol: Muški
  • Hostile runtimes downloading to mobile platforms.
    • Српски језички атеље / Srpski jezički atelje
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8185 : 19.09.2011. 17:05:56 »
Semi je ’poluerekcija’. U drugoj rečenici radi se o igri reči (semi-colon je rečenični znak tačka i zarez), ali nešto nemam inspiraciju sada.

I see that you're enticed by my daughter's awesome rocking tits.

Offline amiS

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3605
  • Spol: Muški
  • Traži se
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8186 : 19.09.2011. 17:38:02 »

Malo ih napali i moći ćeš s njima što hoćeš.
-Neće moći. Ne bih ih mogla napaliti ni da imam šibice/let-lampu.

Offline ForgetMeNot

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 71
  • Spol: Ženski
  • Note to self: Be Yourself!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8187 : 19.09.2011. 19:18:22 »
 smileyNO1
Hvala, "bajone.rs-u" i "amiS-u".
I don't know where I'm going... But I'm on my way!

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8188 : 19.09.2011. 19:30:36 »
Šta će ti crtice i navodnici?  :-\

Valjda bajoneu i amiSu...
De gustibus non est disputandum.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #8189 : 19.09.2011. 19:48:00 »
Šta će ti crtice i navodnici?  :-\

Valjda bajoneu i amiSu...

Vidi kako je naučio  ;D

Tags: