Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1416952 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #6240 : 12.12.2010. 14:40:12 »
Kakva je to kuća: end-house (brit.)?

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #6241 : 12.12.2010. 14:47:21 »
Kakva je to kuća: end-house (brit.)?

Najudaljenija kuća u mestu.

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć.
« Odgovor #6242 : 12.12.2010. 14:47:58 »
poslednja kuca

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6243 : 12.12.2010. 14:53:01 »
Hvala!

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6244 : 13.12.2010. 18:41:22 »
Honourable Anthony Bailey
Treba mi originalan prevod. Anthony Bailey je sudija
Na vrh mi jezika...
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6245 : 13.12.2010. 18:42:14 »
Časni?

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6246 : 13.12.2010. 18:47:36 »
E svašta u_jeeeeeeeeee
Hvala ti smileyNO1
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6247 : 13.12.2010. 18:49:33 »
Ma ništa bre, desi se svakom. ;)

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6248 : 14.12.2010. 22:51:04 »
-Tonight's tale...

-is a sickening stab at suspense...

-about a gold digger
who wanted big bucks...

-to buy baubles and bangles.


Ne kapiram ovu rijec, niti kako da je uklopim u recenicu...

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6249 : 14.12.2010. 23:16:16 »
Biće dovoljno "narukvice".
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6250 : 15.12.2010. 11:26:30 »
"da kupuje đinđuve"

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6251 : 15.12.2010. 14:08:24 »
hvala obojici  smileyNO1

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6252 : 15.12.2010. 21:51:49 »
Gushing Fiction?

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6253 : 16.12.2010. 11:33:43 »
Što znači W2?

Ona njemu dala plaću u obliku čeka, on došao kod nje da se zbog nečeg požali, prije nego je to napravio ona njemu kaže da joj još uvijek treba W2.

Što je to W2?

Nikad čuo. Ne mogu ni približno ustanovit što bi to moglo biti.

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6254 : 16.12.2010. 12:07:29 »
To ti je nešto kao kod IP obrazac,
popis godišnjih prihoda i poreza.

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6255 : 16.12.2010. 12:19:54 »
Ovo je zvaničan državni dokument koji dobijate od Vašeg poslodavca tokom ili posle januara,
u godini nakon koje ste obustavili svoj posao. Pokazuje odnos bruto dohotka i naplaćenih poreza.


Slobodno napiši W-2 obrazac.

Offline daxdavor

  • Ubojica sa šerajzlinom
  • PO moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5750
  • Spol: Muški
  • Ni med cvetjem ni pravice
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6256 : 16.12.2010. 12:34:35 »
Ovo je zvaničan državni dokument koji dobijate od Vašeg poslodavca tokom ili posle januara,
u godini nakon koje ste obustavili svoj posao. Pokazuje odnos bruto dohotka i naplaćenih poreza.


Slobodno napiši W-2 obrazac.
Pa to je kod nas u Hrvatskoj IP obrazac...
Za ovo W2 nitko živ nije čuo, jedino za WD40... :)

The snooty, snotty, toity, hoity, farty, arty, decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, semi-skimmed cream of Gasforth elite.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6257 : 16.12.2010. 16:44:54 »
Ok. Hvala.

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6258 : 16.12.2010. 17:00:19 »
Za ovo W2 nitko živ nije čuo...

Slažem se sa tobom, ali američka i naša administracija su nebo i zemlja, stoga je jako nezahvalno to prevoditi.

Jedino za WD40... :)

Jes' vala, WD-40 je nadaleko poznat po svom opojnom mirisu.  :)


Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6259 : 16.12.2010. 17:12:08 »
Za ovo W2 nitko živ nije čuo...

Slažem se sa tobom, ali američka i naša administracija su nebo i zemlja, stoga je jako nezahvalno to prevoditi.




Nezahvalno??
A čemu služe prijevodi? Da ljudi razumiju što se govori u filmu. Kako će netko tko gleda film, a nikad čuo za W2 razumjeti što je to? Ili to zapravo nije ni bitno pošto nismo profesionalni prevoditelji.
Ako već ima neke sličnosti s našim IP obrascem onda bi se trebalo tako i staviti da ljudi otprilike znaju o čemu govori, a ne ostaviti da gledaju koji k... je W2.

Samo dajem svoje mišljenje.  ;)

Nisam lud, majka me testirala!

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6260 : 16.12.2010. 17:46:49 »
Evo me opet, ovaj put je u pitanju slogan:
Your extra clutter is our bread and butter.


Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6261 : 16.12.2010. 17:48:19 »
Ako već ima neke sličnosti s našim IP obrascem onda bi se trebalo tako i staviti da ljudi otprilike znaju o čemu govori, a ne ostaviti da gledaju koji k... je W2.

Samo dajem svoje mišljenje.  ;)

Hvala Bogu, svako ima pravo na svoje mišljenje. Ako je toliko neophodno prevesti W-2 form, onda se može u zagradi napisati i kratko objašnjenje vezano za dotični obrazac, zar ne? Ja nikad nisam čuo za IP obrazac, dakle sada gledam šta je to koji k...

Ne vrti se radnja čitave serije oko obrasca. Obrazac je obrazac, a ovaj je samo još jedan u nizu, američkih IRS tax forms ima pun k...

Offline nebojsa66

  • Šone Šeset Šes
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2718
  • Spol: Muški
  • Kormilo na mjesečini
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6262 : 16.12.2010. 17:50:45 »
Ako već ima neke sličnosti s našim IP obrascem onda bi se trebalo tako i staviti da ljudi otprilike znaju o čemu govori, a ne ostaviti da gledaju koji k... je W2.

Samo dajem svoje mišljenje.  ;)

Hvala Bogu, svako ima pravo na svoje mišljenje. Ako je toliko neophodno prevesti W-2 form, onda se može u zagradi napisati i kratko objašnjenje vezano za dotični obrazac, zar ne? Ja nikad nisam čuo za IP obrazac, dakle sada gledam šta je to koji k...

Ne vrti se radnja čitave serije oko obrasca. Obrazac je obrazac, a ovaj je samo još jedan u nizu, američkih IRS tax forms ima pun k...

Onda neka napiše porezna kartica i da se završi ova priča...

Nisam lud, majka me testirala!

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6263 : 16.12.2010. 18:19:32 »
Your extra clutter is our bread and butter.

Višak stvari koje ne trebaju vama, komad hleba predstavlja nama.

Offline Debeloguzi Diktator

  • U mirovini...
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 575
  • mag.ing.silv
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6264 : 16.12.2010. 18:20:16 »
Evo me opet, ovaj put je u pitanju slogan:
Your extra clutter is our bread and butter.

Ako se radi o ovome:

432
00:19:52,817 --> 00:19:53,950
"Store it Yourself Storage.

433
00:19:54,018 --> 00:19:55,852
Your extra clutter is
our bread and butter."


doslovno bi značilo: od vaših viškova koji vam stvaraju probleme mi živimo jer skladištimo kod nas (zarađujemo jer nam vi plaćate)

mislim da bi bilo idealno...
"Skladište, od viška glava ne boli"

DD

Pravilo:"Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje prijevoda sa sa stranice prijevodi-online. Ukoliko želite neki prijevod sa PO-a prenijeti na vašu stranicu, prvo se obratite autoru prijevoda i tražite dopuštenje. U slučaju obrade na neki drugi jezik ne smijete brisati ime originalnog prevoditelja. Vaš potpis smijete dodati iza linije imena prevoditelja s napomenom da je prijevod uređen.

Offline by_Ivica

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1342
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6265 : 16.12.2010. 18:34:15 »
Je, je, radi se o tome. Hvala.

Offline pljoska

  • 1. Dinamo, 2. Celtic, 3. Liverpool
  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 897
  • Spol: Muški
  • Ne muljaj muljatora...
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6266 : 18.12.2010. 00:14:42 »
Ako nastavnica predaje "social-studies", da li se može reći da je to "sociologija" ili su u pitanju neke društvene znanosti?

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6267 : 18.12.2010. 00:19:04 »
Pa koliko sam pročitao na wikipediji, ispada da je Sociologija ukoliko se radi o fakultetu, odnosno Građansko vaspitanje ukoliko se radi o osnovnoj i srednjoj školi.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6268 : 18.12.2010. 00:24:02 »
Ne, social studies su društvene znanosti. Skup predmeta. Sociologija je sociology.

Offline dragan4e

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 378
  • Spol: Muški
Odg: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!
« Odgovor #6269 : 18.12.2010. 00:27:06 »
U osnovnoj školi, to je bilo u sklopu predmeta "Poznavanje prirode i društva".

Tags: