Autor Tema: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam pomoć!  (Posjeta: 1416350 )

0 članova i 4 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5340 : 18.08.2010. 05:18:23 »
Ma opusteno i rekao sam - koliko vidim po netu. Tako da ne znaci da je tacno.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5341 : 18.08.2010. 11:29:52 »
Thx, puno :)
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Draavid

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 83
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5342 : 18.08.2010. 16:55:31 »
Ali ja sam početna točka širenja
proizvoda u Hollywoodu, znaš to.

Ti si prvi u
SAD-u koji to ima.

And if you put it in front the patron
so no one can see that,


neću nikome u krugu 3 milje
dati robu mjesec dana.


radi se o tome da tip prodaje tekilu nekom prodavaču, ako vam to pomaže ikako

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5343 : 18.08.2010. 18:19:46 »
Ali ja sam početna točka širenja
proizvoda u Hollywoodu, znaš to.

Ti si prvi u
SAD-u koji to ima.

And if you put it in front the patron
so no one can see that,


neću nikome u krugu 3 milje
dati robu mjesec dana.


radi se o tome da tip prodaje tekilu nekom prodavaču, ako vam to pomaže ikako

I ako to ponudiš mušteriji (mušterijama) tako da niko ne vidi,

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5344 : 18.08.2010. 19:14:20 »
Cos I never have the right lead for my computer

Offline Draavid

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 83
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5345 : 18.08.2010. 20:49:15 »
Ali ja sam početna točka širenja
proizvoda u Hollywoodu, znaš to.

Ti si prvi u
SAD-u koji to ima.

And if you put it in front the patron
so no one can see that,


neću nikome u krugu 3 milje
dati robu mjesec dana.


radi se o tome da tip prodaje tekilu nekom prodavaču, ako vam to pomaže ikako

I ako to ponudiš mušteriji (mušterijama) tako da niko ne vidi,

hvala, stavio sam tako ;)

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2703
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5346 : 18.08.2010. 20:59:32 »
Cos I never have the right lead for my computer

dobar provodnik?

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone...

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5347 : 18.08.2010. 21:19:48 »
Kako prevesti "jazz hands"?

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5348 : 18.08.2010. 21:22:08 »
Cos I never have the right lead for my computer

dobar provodnik?

Nije, evo malo vise

Moram da te pitam ovo, u Dan
Nezavisnosti, otišao si gore,

494
00:38:18,047 --> 00:38:21,044
ubacio virus,
how did you have the right lead?

495
00:38:21,079 --> 00:38:23,965
Cos I never have the right lead
for my computer,

496
00:38:24,000 --> 00:38:28,056
a ipak ti si u brodu vanzemaljaca,
i mislim da je to bilo veoma pametno.

497
00:38:28,091 --> 00:38:31,017
Trebao sam da budem veoma
pametan. -Bio si veoma pametan.

etc...

Offline Dacia

  • Član plus
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2232
  • Spol: Muški
  • Đe s'to pritisnuo?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5349 : 18.08.2010. 21:23:29 »
(trebalo je da budem veoma pametan)

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5350 : 18.08.2010. 21:27:00 »
Cos I never have the right lead for my computer

dobar provodnik?

Nije, evo malo vise

Moram da te pitam ovo, u Dan
Nezavisnosti, otišao si gore,

494
00:38:18,047 --> 00:38:21,044
ubacio virus,
how did you have the right lead?

495
00:38:21,079 --> 00:38:23,965
Cos I never have the right lead
for my computer,

496
00:38:24,000 --> 00:38:28,056
a ipak ti si u brodu vanzemaljaca,
i mislim da je to bilo veoma pametno.

497
00:38:28,091 --> 00:38:31,017
Trebao sam da budem veoma
pametan. -Bio si veoma pametan.

etc...
ja bih to preveo nešto slobodnije:

ubacio virus, kako si znao šta da uradiš?
Jer ja nikad ne znam ni na svom računaru da uradim,

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5351 : 18.08.2010. 21:56:34 »
(trebalo je da budem veoma pametan)


Right


Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5352 : 18.08.2010. 21:57:21 »
Cos I never have the right lead for my computer

dobar provodnik?

Nije, evo malo vise

Moram da te pitam ovo, u Dan
Nezavisnosti, otišao si gore,

494
00:38:18,047 --> 00:38:21,044
ubacio virus,
how did you have the right lead?

495
00:38:21,079 --> 00:38:23,965
Cos I never have the right lead
for my computer,

496
00:38:24,000 --> 00:38:28,056
a ipak ti si u brodu vanzemaljaca,
i mislim da je to bilo veoma pametno.

497
00:38:28,091 --> 00:38:31,017
Trebao sam da budem veoma
pametan. -Bio si veoma pametan.

etc...
ja bih to preveo nešto slobodnije:

ubacio virus, kako si znao šta da uradiš?
Jer ja nikad ne znam ni na svom računaru da uradim,

Ima smisla, hvala

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5353 : 19.08.2010. 01:04:05 »
Kako prevesti "jazz hands"?

Našla sam da su u filmu "Bring It On" prevodili kao "duhoviti prstići". Valjda je to u redu.

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5354 : 19.08.2010. 01:33:04 »
Kako prevesti "jazz hands"?

Našla sam da su u filmu "Bring It On" prevodili kao "duhoviti prstići". Valjda je to u redu.

Ako se uklapa u kontekst, onda je u redu. Imaš u Urban Dictionary više značenja pa vidi koje ti najviše odgovara. smileyNO1

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5355 : 20.08.2010. 18:30:12 »
Jel bi mogao neko ko se malo bolje razume u medicinsku terminologiju da mi
kaze kako se u nasoj strucnoj terminologiji naziva
Sudden infant death syndrome (SIDS)? Mogu ja to da prevedem,
ali sam hteo da vidim zna li neko kako se precizno zove.

Offline Mila

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1114
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5356 : 20.08.2010. 18:37:28 »
Sindrom iznenadne dojenačke smrti (SIDS)

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5357 : 20.08.2010. 18:57:37 »
Ako ti treba na srpskom, termin je Sindrom iznenadne smrti odojceta.

Offline strahinjaworld

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 812
  • Spol: Muški
  • ER ekspert
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5358 : 20.08.2010. 23:27:41 »
Kako se ova igracka za bebe zove kod nas?

To je ono sto se vrti iznad kreveca...

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5359 : 20.08.2010. 23:28:40 »
Mobil.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5360 : 21.08.2010. 08:07:11 »
Ako ti treba na srpskom, termin je Sindrom iznenadne smrti odojceta.

ne verujem da je skraćenica za tako ozbiljnu stvar SISO

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5361 : 21.08.2010. 11:58:23 »
Ako ti treba na srpskom, termin je Sindrom iznenadne smrti odojceta.

ne verujem da je skraćenica za tako ozbiljnu stvar SISO
Tako pise u knjizi iz pedijatrije. A ako zelis da budes DOJENAC imam kravlju sisu od koje ìznenadno moze da se rikne.

Offline Mila

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1114
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5362 : 21.08.2010. 12:40:54 »
Kako se ovo kaže kod nas? jumper cables


A pair of electrical cables to jump start a vehicle.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5363 : 21.08.2010. 14:19:00 »
Kablovi za paljenje
Kleme za akumulator
Akumulator kablovi.

Za te nazive sam čuo ;D
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5364 : 21.08.2010. 14:21:52 »
Samo kleme  ;)

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5365 : 21.08.2010. 15:43:21 »
Sta znaci

Thanks for being my butt posse.

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5366 : 21.08.2010. 16:17:31 »
Sta znaci

Thanks for being my butt posse.

Hvala što me uvek vadite iz gov*na.

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5367 : 21.08.2010. 19:11:36 »
Kako se na engleskom kaže vratilo
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Aleks@

  • Vitez švedskog stola
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3924
  • Spol: Muški
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5368 : 21.08.2010. 19:58:18 »
vratilo = shaft

Proveri za svaki slucaj.

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Re: Zapeo sam kod prevođenja! Trebam Pomoć
« Odgovor #5369 : 21.08.2010. 20:00:41 »
Kako se na engleskom kaže vratilo

Ako je u pitanju gimnastičko vratilo, onda je horizontal bar.

Tags: