Lik radi trik sa novcicem i kaze
Now, I'm going to grab it using Sleight of hand... podvuceno je neki madjionicarski izraz pa jel zna neko kako ide.
sleight of hand znači mađioničarski trik.
nije tačno...
sleight of hand je "vešti pokret ruke"
mađioničarski trik je magic trick
pogledaj celu rečenicu i nađi smisao
tvoj prevod:
"a sada ću ga (novčić) uhvatiti mađioničarskim trikom"
moj prevod:
"a sada ću ga uhvatiti veštim pokretom ruke"
100 puta sam svima govorio, kada prevedete nešto, naročito nešto što je komplikovano, pročitajte sebi naglas i vidite ima li ikakvog smisla to što ste napisali.