Opis: Cheers je bio popularni američki televizijski sitcom produciran od tvrtke Charles-Burrows-Charles Productions u suradnji s CBS Paramount Television za NBC. Cheers je stvorio tim koji su sačinjavali James Burrows, Glen Charles i Les Charles. Radnja je bila smješten u bar zvan Cheers (koji je ime dobio po engleskoj riječi za "Uzdravlje") u Bostonu, gdje se grupa lokalnih stanovnika okupljala kako bi se pila i zabavljala. Uvodnu pjesmu su napisali Judy Hart Angelo i Gary Portnoy, a izveo je sam Portnoy s poznatim refrenom, "Where Everybody Knows Your Name" ("Gdje svatko zna tvoje ime"), koji je postao krilatica serije. Nakon što je imao premijeru 30. 9. 1982., snimanje Cheersa je umalo bilo obustavljeno za vrijeme prve sezone jer je bio posljednji na listi gledanosti. Međutim, Cheers je s vremenom postao vrlo gledana televizijska emisija, koja se u osam od svojih jedanaest sezona nalazila među deset najgledanijih emisija, uključujući jednu, te provela većinu svog emitiranja u NBC-jevom programu "Must See Četvrtkom". Njeno naširoko gledano finale serije je emitirano 20. 5. 1993, a 273 epizoda se često repriziraju. Serija je osvojila 26 nagrada Emmy, a bila nominirana 117 puta. Lik iz serije po imenu Frasier Crane (Kelsey Grammer) je postao junakom spin-offa Frasier nakon što je Cheers završio snimanje.
Žanr: komedija Kanal: NBC Godina: 1982.
IMDb (http://www.imdb.com/title/tt0083399/) TVDb (http://thetvdb.com/?tab=series&id=77623&lid=7) Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Cheers) TV.com (http://www.tv.com/cheers/show/66/summary.html?q=Cheers&tag=search_results;title;1)
Kao prvo pročitaj ovo http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=19.msg21537#new, (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=19.msg21537#new,) nadam se da će ti nakon toga neke stvari biti jasnije i ovakve postove nećeš stavljati. Hvala i pozdrav.
E, ovo više nije šala :) Ako imaš šalji, da se skupimo 4-ica i da krenemo lagano... Mislim da bi Starča bio zainteresovan, čuću se sa njim... evo i Peter_Petrelli, znači još jedan i da krenemo.
Ajd mi pliz pošalji titlove osme sezone, tu sam nešto počeo skidati pa bi volio napraviti prijevod. [/quote]
Ljudi ne zamajavajte se bez veze! Titlova nema!!! Osim za 1, 2, 3 i 10 na engleskom i čini mi se 8 na turskom....... Tako da od Cheersa nema ništa dok ne bude na nekoj od naših televizija, pa da se neko nakani i snimi sve epizode. A dotle... gledamo bez prevoda. Pozdrav
Necu da te obeshrabrim, ali postoje titlovi samo za 3 sezone (1,7,10) na engleskom i jos jednu na danskom (4), a snimljeno je 11 sezona. Hocu reci da neces uspeti da kompletiras seriju. Nije da te obeshrabrujem da radis, ali da se posle ne razocaras.
Hvala vam shto prijevodite humoristicne serije, u ovom slucaju "Cheers". Da lije neko primetio da epizoda 5 nije bash sinhronizirana kao 3 prve epizode. Kao da 5 epizoda nije DVD verzija. Epizode 1, 2 i 3 bile su savrsene ali peta epizoda trazi svakih nekoliko minuta promeniti timer.
Ja prevodim prema verziji koju sam ja skinuo a pisalo je da ja DVD-rip pa meni odgovara. Samo uzmeš i provučeš kroz Subtitles modifier, to ti je pola minute posla. Ostale ću prilagoditi ja, kako budem prevodio.
------------------- edit: Ti imaš mail, a ja pijem rashlađeno drinks
zaboravih da ti napišem, imaš i bonus titlove, ali pošto nemam te bonuse nisam mogao da ih podesim, samo sam ih prebacio u 23,976
To care talasi Kada navratiš u BL javi se pa ćemo se olešiti drinks Ako uspiješ još nešto srediti samo pošalji na email, pa ćemo i na šampanjac preći ;D
Nedavno sam gledao epizodu Frasiera iz 3. sezone kad Frasierova prijateljica priprema predstavu u kojoj je prikazan Cheers i njegovi stalni gosti. Bilo mi je jako simpatično i javila mi se nostalgija za Cheersom i želja za ponovnim gledanjem.
Evo krenula je i druga sezona sa prevođenjem ??? Moram se zahvaliti Slowrun-u za engleske titlove druge i četvrte sezone. Ako ko naleti na još kakve engleske titlove neka mi pošalje na mail.
ako ti treba imam ja za 3 sezonu dvd rip prevod i za 5 dvd rip prevod a za cetvrtu i desetu sam nasao ali nepise za koji je rip! pa ako treba daj email pa saljem!
Da, kao što rekoh na drugoj temi ja sam voljna pomoći. Trenutno sam zauzeta sa drugim serijama, ali uvijek se može naći vremena za prevest dio po dio, epizoda do dvije...Danas sam počela gledat prvu sezonu i kao da sam se vratila u prošlost, nostalgija. :mjuza Ajde može samo nažalost ići će polako jer još prevodim druge serije, a krenula sam i sa prevođenjem Beckera. Samo mi javi na PP link za titlove.
CTT= Cheers Translation Team ;D Uglavnom ja ću nakon kratke pauze krenut sa petom sezonom, pa pomalo prevodit. To će mi biti i odmor od britanskih serija. :)
Okupila se ekipa i za Cheers. Ako ko naleti na engleske titlove 6,7,8,9 i 11 sezone neka pošalje meni na mail. Inamay će prevoditi 5 sezonu, Starca 10 a ja ostatak 4.
Koji program koristite za sinhronizaciju teksta, ova 4 sezona nikako mi ne odgovara za rip koji ja imam (nemam pojma koji je jer sam skinuo celu seriju pre tri-četiri godine).
Naslov: Odg: Cheers
Autor: King Eric - 24.02.2011. 00:22:07
Subtitle Workshop. Upute za usklađivanje pišu ovdje (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,112.msg770.html#msg770).
Svaka čast kolega. clapp Ja sam malo stala s petom sezonom, ali svakako nastavljam kad završim neke obaveze. Baš je gušt prevodit i ponovo gledat seriju. :D
Pre svega, hvala na velikom trudu i uloženom vremenu za prevođenje.
Samo da prijavim da na stranici prevoda za seriju Cheers (http://www.prijevodi-online.org/serije/view/402/cheers) nije odgovarajući prevod za prvu sezonu, epizode 4 i 5. U arhivi koja se skine za epizodu 4 nalazi se prevod za epizodu 5, dok se u arhivi za epizodu 5 nalazi prevod za epizodu 2.
Ljudi moji, ovo je toliko dobro da je šteta ostati na manje od pola prevedenih epizoda... Hajde dobre duše i dobri ljudi, možete vi još puno toga dati, a mi ćmo vam biti neizmjerno zahvalni. Pozdrav svim ljudima dobre volje i prevoditeljima koji "rade" za nas smileyNO1
Ljudi moji, ovo je toliko dobro da je šteta ostati na manje od pola prevedenih epizoda... Hajde dobre duše i dobri ljudi, možete vi još puno toga dati, a mi ćmo vam biti neizmjerno zahvalni. Pozdrav svim ljudima dobre volje i prevoditeljima koji "rade" za nas smileyNO1
I mi bi bili neizmjerno zahvalni kad bi ljudi prestali direktno kršiti Pravilnik (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,19.0.html). Aj pročitaj, pogotovo točke 6 i 7, pa ćeš viditi zašto 'obožavamo' ovakva pitanja, pa ih čak nagrađujemo i BAN-om!
Okupila se ekipa i za Cheers. Ako ko naleti na engleske titlove 6,7,8,9 i 11 sezone neka pošalje meni na mail. Inamay će prevoditi 5 sezonu, Starca 10 a ja ostatak 4.
Evo na ovom linku ima 11.sezona, ostalih nazalost nema. http://www.addic7ed.com/shows.php
Brate, super je ako ima i 11., tko zna možda se i ostale pojave s vremenom. ;) Usput, hvala Inamay, Starca i ostali za trud i prijevode. clapp clapp clapp
Brate, super je ako ima i 11., tko zna možda se i ostale pojave s vremenom. ;) Usput, hvala Inamay, Starca i ostali za trud i prijevode. clapp clapp clapp
Iskreno se nadam, serija je genijalna. Nije mi jasno da postoji milion titlova za neke bezvezne serije (ne mislim na ovaj sajt, nego na engleske titlove na netu) a za neke kultne nikako.
Na ovom sam cak nasao titlove za prvu sezonu Crackera, genijalna serija. Probao bih i ja sa nekom epizodom kad reinstaliram kompjuter (za par dana), jedino me muce ovi bejzbol i ragbi pojmovi jer me ti sportovi ne interesuju uopste.
Btw, postoji jos jedna serija gde gostuju Frasier i Lilith, mislim da su scenaristi isti. Kao i neka serija gde Niles ima slicnu ulogu ovoj, ali nigde da iskopam snimke a kamoli titlove :(
Btw, postoji jos jedna serija gde gostuju Frasier i Lilith, mislim da su scenaristi isti. Kao i neka serija gde Niles ima slicnu ulogu ovoj, ali nigde da iskopam snimke a kamoli titlove :(
Možda misliš na seriju Frasier (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,135.html).
Možda misliš na seriju Frasier (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,135.html).
Ne, Frasier mi je ludnica, gledao sam ga vise puta. Mislim na Wings:http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wings_episodes E sad, mislim da se Frasier i Lilith pojavljuju samo u jednoj ili dve epizode. U ovoj sigurno - "Planes, Trains, and Visiting Cranes" (treca sezona, epizoda 16). Evo sad bas gledam, izgleda da je to pojavljivanje izmedju Cheers i Frasiera.
Kao relativno mator covek, s decom i puno obaveza, nemam kad bas da citam sve - gde prijaviti ev.pokusaj prevoda i slicno. Pokusacu da u narednih nekoliko dana, zavisno od obaveza, prevedem poslednju epizodu 11.sezone Cheers, pa ako bude odgovarala... Vremenski se poklapa sa ripom koji sam skinuo (oko 700 mb). Eventualno bi mi bila potrebna pomoc oko preciznih naziva odredjenih pozicija u ekipi americkog fudbala, jer taj sport niti pratim, niti me interesuje ,-)
Kao relativno mator covek, s decom i puno obaveza, nemam kad bas da citam sve - gde prijaviti ev.pokusaj prevoda i slicno. Pokusacu da u narednih nekoliko dana, zavisno od obaveza, prevedem poslednju epizodu 11.sezone Cheers, pa ako bude odgovarala... Vremenski se poklapa sa ripom koji sam skinuo (oko 700 mb). Eventualno bi mi bila potrebna pomoc oko preciznih naziva odredjenih pozicija u ekipi americkog fudbala, jer taj sport niti pratim, niti me interesuje ,-)
TigerJack poslala sam privatnu poruku sa svim temama na jednom mjestu. :) Svaka čast na volji za prevođenjem, samo bez žurbe. smileyNO1
TigerJack poslala sam privatnu poruku sa svim temama na jednom mjestu. :) Svaka čast na volji za prevođenjem, samo bez žurbe. smileyNO1
Hvala ti puno, cim uspavam cerkice veceras pregledacu sve i pocinjem :) A ova ce da potraje, jer sama zavrsna epizoda traje duze od sat vremena i ima dosta teksta.
Može se kritizirati što predugo traje iako meni ne smeta iz razloga što pokazuje jedno čitavo razdoblje/desetljeće i sve te promjene. Da, došla bi u nekakvih top 10 serija 80-ih.
Odavno sam si bio skinuo osmu sezonu, a kako su izašli titlovi, uskoro ću se i ja pridružiti ekipi. Samo da još neke serijice završim. :pevusi:
Naslov: Odg: Cheers
Autor: jež - 14.04.2013. 12:30:37
tek sam sad vidio da se radi na prevodima ove serije, imam ju odavno na hard disku i čak sam razmišljao da je obrišem, ali sad se definitivno bacam na gledanje, hvala ekipi
Eto ga, nakon jako, jako puno vremena mislim da su titlovi kako treba.
Osma mi je sezona oduvijek bila najbolja, Robin Colcord je zakon, Sam se trga oko Rebecce i vraća si kafić, Norm radi kao soboslikar, Cliff u Izazovu, Eddie LeBec strada na ledu, Frasier postaje otac (i triput spominje kako su mu roditelji mrtvi), Woody glumi i muku muči s Kelly... Nadodao sam i tri komada devete sezone koju danas počinjem raditi.
Eto ga, nakon jako, jako puno vremena mislim da su titlovi kako treba.
Osma mi je sezona oduvijek bila najbolja, Robin Colcord je zakon, Sam se trga oko Rebecce i vraća si kafić, Norm radi kao soboslikar, Cliff u Izazovu, Eddie LeBec strada na ledu, Frasier postaje otac (i triput spominje kako su mu roditelji mrtvi), Woody glumi i muku muči s Kelly... Nadodao sam i tri komada devete sezone koju danas počinjem raditi.
Registrovah se samo da bih se od srca zahvalio Xenoborgu , svaka čast :naklon: Ovo mi je jedna od 5 najdražih serija svih vremena , skinuo sam svih 11 serijala još početkom 2011 i dan danas stoje spakovane na 12 dvd-ija . Počeo sam skidati prevode 1 po 1 još dok je Peter Petrelli prevodio ovu seriju , gotovo svaki dan sam posjećivao vašu stranicu i svaki put prvo posjećivao slovo c (imaju još dvije koje pratim pod tim slovom) i mislio sam da se nikad neće prevesti ali od danas sam optimista :) Hvala svima koji su prevodili i koji prevode ovu seriju i pozdrav za buleta najžešćeg fana.
da pitam nešto: vidim da je prijevod serije stao, a ja bih htjela nastaviti (ubijaju me one Gilmorice, a i sve je prevedeno pa će pričekati neke bolje dane).. zanima me, prevodi li se i dalje, ali se ne postavlja zbog štrajka ili se jednostavno prestalo prevoditi? od koje smijem krenuti (da ne pravimo duplo posla, možda je netko već preveo još nešto iz 7. szone)?
Drage kolege, posao je podeljen, nije problem da "uskočite", samo napišite ovde na temi ili među najavama šta prevodite, jer su radovi u toku i nadamo se da će biti gotovo do kraja meseca. Ako neko od vas nije u štrajku, nemamo ništa protiv da stavite titl. Hvala na razumevanju :rose:
Od letos pratim situaciju sa "Cheers" prevodima, čini mi se baš nekako u vreme početka štrajka. Nadao sam se da će situacija do sada uveliko da se reši pa da se nekako izgura zima uz ekipicu iz kafića...
Kakva je trenutna situacija? Treba li pomoć da se izguraju ti prevodi do kraja?
Da se konačno kompletira taj "Cheers" jednom za svagda. :)
Naslov: Odg: Cheers
Autor: PO team - 03.06.2016. 12:01:08
Svaka čast. drinks Možeš ovdje rezervirati epizode ako nastaviš. http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,16276.0.html
Naslov: Odg: Cheers
Autor: Red Dragon - 05.06.2016. 14:11:31
Svaki put kad dođe kraj sezona većine serija koje pratim, uvijek se ubaci neki poveći projekat. Tako je došao red na Cheers. Za sada sam odgledao 12 epizoda, i mogu reći da sam više nego zadovoljan viđenim. Nadam se dobroj seriji.
Bit ce ti samo bolje. Isto kao kad si MASH gledao pa je sve bolja i bolja serija kako odmice. Ja sam petu sezonu (http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php/topic,24082.msg382839.html#msg382839) Cheersa stavio na visoko 53. mjesto.
Hvala jos jednom na prevodima. fala-fala fala-fala
Poceo sam opet da gledam seriju od prve sezone ali primetio sam da jedna epizoda fali. Druga i peta epizoda prve sezone zapravo su isti prevod koji pocinje recima 2
00:00:07,640 --> 00:00:11,030 Sam, dok si bio tamo pozadi, zvala je jedna od tvojih žena.
3 00:00:11,160 --> 00:00:14,038 Rekla je da ti kažem da si lažljivo parèe smeæa.
Prevod odgovara petoj epizodi "Cheers_1x05_Coach's_Daughter", sto znaci da prevod druge epizode "Cheers_1x02 - Sam's Women" nije u sajtu. Da nemate slucajno taj prevod u HD-u ili nije uopste prevodjen? Ako imate ga stavite na sajtu ako nemate nikome nista. ;) Hvala jos jednom. Imacu sta da gledam ovog leta. :)
Lijepo je vidjeti da netko radi na tim starijim serijama pogotovo kad su u pitanju kvalitetne i važne serije koje i danas znače. Obavezna lektira svima koji stvarno vole serije.
Super za prevode, jedan od boljih sitcoma. Mislim da mi je negde od finala prve sezone postala draga. Cliff Clavin najbolji lik ;D . To važi za prvih 5 sezona. Diane mi je užasna u ovoj petoj, sve ostalo je manje više dobro kao ranije a njen lik (bila mi je divna pre toga) je postao bezvezan.
Vec sam gledao sve epizode ove serije. Jedna od najboljih, bez sumnje. Najvise od seste sezone. :) Cist humor bez gadosti kao moderne serije. :P Gledacu reprizu mnogo puta od 6 sezone. Sad sam poceo gledati "Frasiera". :D