Autor Tema: Nikita  (Posjeta: 135711 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Maddox

  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2292
  • Spol: Muški
  • What Would Vic Mackey Do?
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #360 : 08.04.2011. 22:23:50 »
Spico jedan  Smajlicvece za tebe

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #361 : 08.04.2011. 22:27:27 »
Nema na čemu. ;) Brzo je izašao jer sam imala viška slobodnog vremena.  ;D
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #362 : 09.04.2011. 07:00:37 »
Bravo Spico... Carica si  Smajlicvece Smajlicvece Smajlicvece

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #363 : 10.04.2011. 12:14:23 »
Evo najave za epizodu 18
Spoiler for Hiden:
Spoiler for Hiden:
Owen se vratio!Jeee!
« Zadnja izmjena: 10.04.2011. 12:16:07 littlemermaid »
"Living is easy with eyes closed..."

Offline ivobar

  • Prevoditelj početnik
  • Regularni forumaš
  • ***
  • Postova: 55
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #364 : 11.04.2011. 02:41:06 »
Oce li ova serija imat drugu sezonu?

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #365 : 11.04.2011. 08:58:58 »
Nije nista zvanicno potvrdjeno ali ekipa je prilicno optimisticna! ;)
"Living is easy with eyes closed..."

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #366 : 15.04.2011. 09:13:01 »
Da li je već izašao engleski titl za 18. epizodu? Ja nisam uspela da nađem na netu.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #367 : 17.04.2011. 01:20:48 »
Postavljen prevod za 18. epizodu. Uživajte.

Ovo mi je bila solidna epizoda. Ništa spektakularno, ali dobro...
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #368 : 17.04.2011. 10:08:28 »
Hvala puno. smileyNO1
hvala. clapp

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #369 : 17.04.2011. 10:52:01 »
Evo i ja sam počela gledati pa da se zahvalim na prijevodima  Smajlicvece Smajlicvece

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #370 : 17.04.2011. 12:06:53 »
Nema na čemu. :) Upravo sam postavila malo izmenjenu verziju prevoda.
« Zadnja izmjena: 17.04.2011. 13:20:33 spico »
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #371 : 17.04.2011. 18:10:45 »
Ja sam pogledao 15. epizodu i zahvaljujem.
Meni su sve epizode isto dobre i loše. :)
Gledam po jednu epizodu svakih desetak dana, čisto da radim ono što radi cool omladina. ;D
Šalim se. :P
« Zadnja izmjena: 22.04.2011. 13:08:26 MilanRS »

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #372 : 22.04.2011. 09:55:48 »
Samo da najavim - prevod za 19. epizodu će izaći malo kasnije. Nemam vremena preko vikenda jer moram da se spremam za kolokvijum. Biće verovatno u utorak ili u sredu, pa ko hoće da čeka... :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #373 : 22.04.2011. 10:32:25 »
Ma opušteno, kad stigneš - stigneš, neće da pobegne epizoda nigde. ;)

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #374 : 22.04.2011. 20:44:12 »
MA, nemoj da žuriš!!! Ja gledam Nikiticu u donjem vešu 24/7! Neprocenjivo!!!
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #375 : 26.04.2011. 18:13:45 »
Počela sam da radim prevod. Biće gotov verovatno sutra,
a možda čak i danas ako budem imala dovoljno volje. :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline ljeljena

  • Novi član
  • *
  • Postova: 3
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #376 : 27.04.2011. 14:37:08 »
nestrpljivo ocekujemo....:)))) hvala na prevodima....
pusa

Offline Parazit

  • MasterBlaster
  • Član
  • ***
  • Postova: 709
  • Spol: Muški
  • Živio!
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #377 : 27.04.2011. 14:48:51 »
Počela sam da radim prevod. Biće gotov verovatno sutra,
a možda čak i danas ako budem imala dovoljno volje. :)
Umisto da gubiš vrijeme na forumu, marš na prevođenje ;D ;D

Spico thanks na prijevodima, a novi prijevod kad bude. Uvijek ima šta za gledanje. Nije Nikita jedina.

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #378 : 27.04.2011. 14:59:44 »
Počela sam da radim prevod. Biće gotov verovatno sutra,
a možda čak i danas ako budem imala dovoljno volje. :)

Od mene Smajlicvece Smajlicvece za prevod!
Nemoj da žuriš.
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #379 : 27.04.2011. 19:03:15 »
Radim ga, samo mi sporo ide, stalno nešto iskrsne. Nadam se da će biti gotov danas. Jbg, lakše je išlo u paru prevoditi.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline moravac

  • Prevoditelj početnik
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 154
  • Spol: Muški
  • Samo pozitivno!!! Biće bolje... nekada... mora!!!
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #380 : 27.04.2011. 21:19:13 »
Samo polako. Serija nece nigde pobeci, a ni mi! ;D rofl
 clapp

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #381 : 28.04.2011. 01:16:51 »
Postavljen prevod za 19. epizodu.  :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #382 : 28.04.2011. 10:47:35 »
Hvala ti  Smajlicvece  :)

Offline kanda

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 409
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #383 : 28.04.2011. 11:09:50 »
Hvala!  clapp

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #384 : 28.04.2011. 12:29:33 »
Hvala za prevod! clapp Nije losa epizoda! ;)
"Living is easy with eyes closed..."

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #385 : 28.04.2011. 13:28:24 »
Nema na čemu. I meni je bila solidna epizoda, malo bolja od prethodne.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #386 : 28.04.2011. 21:19:18 »
Malo sam doradila titl, pa sam postavila novu verziju. :)
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #387 : 29.04.2011. 23:00:18 »
Postavljen prevod za 20. epizodu. Zahvaljujem se još jednom kolegi pejafor3 na pomoći. Molim vas, prijavite greške ako ih primetite, pa da ispravimo.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #388 : 29.04.2011. 23:02:17 »
Postavljen prevod za 20. epizodu. Zahvaljujem se još jednom kolegi pejafor3 na pomoći. Molim vas, prijavite greške ako ih primetite, pa da ispravimo.

Svaka cast  clapp

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #389 : 30.04.2011. 11:44:08 »
Kraj epizode je...  :o
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Tags: