Autor Tema: Nikita  (Posjeta: 135717 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #270 : 08.12.2010. 22:13:41 »
Realno bilo bi glupo da su pokusali da kopiraju La femme, ovako teraju neku svoju pricu i to je ok!
"Living is easy with eyes closed..."

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #271 : 10.12.2010. 14:57:34 »
Wow ... kakva epizoda... Fenomenalno!!!  smileyNO1

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #272 : 10.12.2010. 15:40:49 »
Slažem se, apsolutno fantastična! Najbolja do sada, ali sad ozbiljno. Prvi put sam zaista bila napeta dok sam gledala epizodu. Nisam ovo nikako očekivala, i ma koliko mi bilo žao zbog onog što se desilo, mnogo mi se sviđa u kom je pravcu serija krenula. Ozbiljniji problemi i situacije.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline BobO_hr

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 169
  • Spol: Muški
  • root
    • Satelitski forum
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #273 : 11.12.2010. 11:14:27 »
Wow ... kakva epizoda... Fenomenalno!!!  smileyNO1
Najbolja do sada

btw... Alex mi uopce ne djeluje kao cura kojoj bi pasale visoke pete...polomio sam se od smijeha
The three basic principles of Windows system administration:
1) For minor problems, reboot,
2) For major problems, reinstall,
3) For no problems, replace with Linux

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #274 : 11.12.2010. 22:03:02 »
Auu, najbolja epizoda ove sezone! Sjajna je serija, svaka cast CW-u, iz epizode u epizodu sve bolje  Smajlicvece

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #275 : 11.12.2010. 23:01:49 »
Postavljen prevod za 11. epizodu. Uživajte. ;D
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #276 : 11.12.2010. 23:11:24 »
 Smajlicvece

Edit:

Slažem se sa ostalima, fantastična epizoda, samo nek nastave ovako. clapp
« Zadnja izmjena: 12.12.2010. 00:00:14 SuperSerb »

Offline caligula

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 254
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #277 : 12.12.2010. 02:36:32 »
Kakva epizodaaaaaaaa...
Defintiivno najbolja do sada...
Spoiler for Hiden:
Malo mi je zao zbog Toma, ali dobro...

Btw, hvala na pravodu...

Offline bureksamesom

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #278 : 12.12.2010. 03:03:15 »
pogledao sam devet epizoda i svidja mi se.Sto se mene tice odlicni su

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #279 : 12.12.2010. 12:30:27 »
Hvala vam na prevodu! Smajlicvece

Offline littlemermaid

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 60
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #280 : 12.12.2010. 12:59:46 »
Hvala na prevodu, tek ce sad postati zanimljivo u drugom delu sezone. clapp
"Living is easy with eyes closed..."

Offline bureksamesom

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #281 : 14.12.2010. 10:56:10 »
hvala vam na svim prevodima super ste i brzi clapp Smajlicvece

Offline Gordon Freeman

  • Always follow your dick!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 3666
  • Spol: Muški
  • WEB-DL majstor
    • Prijevodi-Online
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #282 : 14.12.2010. 20:34:00 »
Moje mišljenje:

Spoiler for Hiden:
Majkl i Nikita = Tom i Aleks ;D

Offline Homer99

  • TV FAN
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 792
  • Spol: Muški
  • ★ Bowie (1947- ∞)
    • Prevodi FiS
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #283 : 14.12.2010. 22:02:55 »
Moje mišljenje:

Spoiler for Hiden:
Majkl i Nikita = Tom i Aleks ;D

Potpuno se slazem,to sam pomislio jos negde kod 4-5 epizode..
Aljoša M.


Say Something Nice

http://www.univerzitetskiodjek.com/
http://www.prevodifis.blogspot.com

https://www.youtube.com/watch?v=TFfjiiWrxyI



Omiljene serije: Game of Thrones, Orphan Black, House of Cards, Orange is The New Black, The Originals, The Vampire Diaries, The Big Bang Theory, Doctor Who

Završene: How I Met Your Mother, LOST, Nikita, V, Breaking Bad, Glee.

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #284 : 15.12.2010. 12:25:55 »
Moje mišljenje:

Spoiler for Hiden:
Majkl i Nikita = Tom i Aleks ;D

Potpuno se slazem,to sam pomislio jos negde kod 4-5 epizode..
Pa definitivno su bolji par od Nikite i Majkla (iz nove serije, naravno).
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #285 : 15.12.2010. 12:34:51 »
Sledi pauza do 27.I, 2011.
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #286 : 30.01.2011. 16:34:50 »
Postavljen prevod 12. epizode, uživajte. ;D

Inače, ova epizoda mi nije bila baš nešto... nakon one prethodne, očekivala sam nešto malo uzbudljivije.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #287 : 30.01.2011. 16:43:52 »
 Smajlicvece

Offline Mileta Savicevic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 13
  • I'm always gonna love you!
    • Pounds to kg
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #288 : 30.01.2011. 17:18:11 »
Postavljen prevod 12. epizode, uživajte. ;D

Inače, ova epizoda mi nije bila baš nešto... nakon one prethodne, očekivala sam nešto malo uzbudljivije.

Hvala Spico.

Ma ova nova Nikita je za ubijanje dosade, jedina dobra stvar je što ne pokušavaju totalno da iskopiraju onu staru, nego furaju nešto svoje. Inače bi Peta Wilson doživela nervni slom, ovako samo ima noćne more! :)

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #289 : 30.01.2011. 17:40:14 »
Hvala, Spico... Hvala, Dalrey....

Offline djdusko

  • Član plus
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1348
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #290 : 30.01.2011. 17:46:34 »
Hvala na prevodu  clapp

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #291 : 30.01.2011. 19:19:05 »
Hvala, Spico... Hvala, Dalrey... Smajlicvece

Offline nenad.d

  • Stoka je na ceni, ljudi su jeftini!
  • Prevoditelj extra
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5287
  • Spol: Muški
  • With Robert Hawkins ready to go and nukem all.
    • http://hotel-weinhaus-bernarda.de
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #292 : 30.01.2011. 19:21:23 »
Hvala ekipa na radu i trudu.
Ja ako bude vremena večers, gledam 8 epizodu..
Nije mi loše za sad..
iShare, noProfit


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #293 : 04.02.2011. 13:24:32 »
Jesu li izašli engleski titlovi za 13. epizodu? Ja nešto ne uspevam da ih nađem.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline master

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1822
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #294 : 04.02.2011. 13:49:15 »
Sad sam ih postavio na podnapise....... :P
« Zadnja izmjena: 04.02.2011. 14:58:54 master »

Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #295 : 04.02.2011. 16:37:09 »
Hvala, uspela sam da nabavim. Nego, ima li dobrovoljaca za prevođenje? Delrey je zauzet, pa...
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline spico

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1536
  • Spol: Ženski
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #296 : 06.02.2011. 13:41:29 »
Postavljen prevod za 13. epizodu. Malo sam žurila, pa verovatno ima malo grešaka. Doradiću prevod kad budem imala vremena.
“You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfect speed. And that isn’t flying a thousand miles an hour, or a million, or flying at the speed of light. Because any number is a limit, and perfection doesn’t have limits. Perfect speed, my son, is being there.”
― Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull


Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #297 : 06.02.2011. 16:03:38 »
Hvala puno. Smajlicvece
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline Tweegy

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1540
  • Spol: Muški
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #298 : 06.02.2011. 16:34:03 »
Hvala, Spico... Nikita razbija čak i u tesnoj haljini  :)

Offline damilica

  • E ako sam ja početnik, onda stvarno...
  • Prevoditelj početnik
  • Član
  • ***
  • Postova: 580
  • Spol: Muški
  • Muß ich denn sterben, ... Um zu leben?
Odg: Nikita (2010)
« Odgovor #299 : 06.02.2011. 18:15:53 »
Hvala puno!!!
 talasi

Tags: