Autor Tema: Fringe  (Posjeta: 530894 )

0 članova i 2 gostiju pregledava ovu temu.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #540 : 18.09.2009. 13:35:38 »
Ti si, izgleda, jedini koji to misli. :)
Usput, na srpskom je agentkinja ;D

Ma nisu odgledali svi :P i nemaju taj feeling za osecaj ;) ;D Dodao bih jos nesto, ali necu, reci cu samo hvala za ovo agentkinja! :)

Offline noiser

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 249
Odg: Fringe
« Odgovor #541 : 18.09.2009. 13:38:53 »
Prevod je na uploadu  clapp
Hvala SuperSerb

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #542 : 18.09.2009. 14:01:05 »
Prevod je na uploadu  clapp
Hvala SuperSerb

Haha, kakva CARINA! igniss ne moze da nadje eng, a SS bacio prevod! rofl rofl ;D

 Smajlicvece clapp

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Fringe
« Odgovor #543 : 18.09.2009. 14:05:46 »
Ti si, izgleda, jedini koji to misli. :)
Usput, na srpskom je agentkinja ;D
Ja mislim da je na srpskom samo agent, bilo zensko ili musko :)

Usput, hvala za prevod.
« Zadnja izmjena: 18.09.2009. 14:08:00 delrey »
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Fringe
« Odgovor #544 : 18.09.2009. 14:19:20 »
Hvala hvala...taman se skinulo odoh pogledati, ne mogu više od nestrpljenja  clapp clapp clapp

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Fringe
« Odgovor #545 : 18.09.2009. 14:43:59 »
Ti si, izgleda, jedini koji to misli. :)
Usput, na srpskom je agentkinja ;D
Ja mislim da je na srpskom samo agent, bilo zensko ili musko :)

Usput, hvala za prevod.

A ja opet mislim da je za srpski i bosanski muško=agent, za žensko=agentica, dok je na hrvatskom za žensko=agentkinja. Ispravite me ako griješim.

SuperSerb, hvala velika na titlu i svaka čast na sređenom titlu koji nema grešaka u vidu vremenskog preklapanja linija titla i prekratkog trajanja linija ispod sekunde.


POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Odg: Fringe
« Odgovor #546 : 18.09.2009. 14:54:42 »
Ti si, izgleda, jedini koji to misli. :)
Usput, na srpskom je agentkinja ;D
Ja mislim da je na srpskom samo agent, bilo zensko ili musko :)

Usput, hvala za prevod.

A ja opet mislim da je za srpski i bosanski muško=agent, za žensko=agentica, dok je na hrvatskom za žensko=agentkinja. Ispravite me ako griješim.

U hrvatskome može i agentica i agentkinja, ipak prednost se daje obliku agentica (zbog uobičajenijeg sufiksa -ica za ženski rod).
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Fringe
« Odgovor #547 : 18.09.2009. 15:06:58 »
Kako je SS uspeo da uploaduje ovaj titl, kad je banovan? U svakom slučaju, hvala mu i đe čuo i đe ne čuo! :)

Ja mislim da je na srpskom samo agent, bilo zensko ili musko :)

Da ne postane ovo rasprava o jeziku u ovoj temi. :)
Ne možeš da kažeš da je korišćenje ženskih verzija titula i zanimanja neispravno. Za svako zanimanje mora da postoji i ženska verzija. Naprotiv, to je postavljeno ovako: ne smatra se neispravnim korišćenje muške verzije za žensku osobu.

A ja opet mislim da je za srpski i bosanski muško=agent, za žensko=agentica, dok je na hrvatskom za žensko=agentkinja. Ispravite me ako griješim.

Obrnuto je, Almine. Za srpski je uobičajenije korišćenje ženskih verzija sa nastavcima kinja, dok je za hrvatski ica.

Evo, vidim da je mijau to već objasnio.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #548 : 18.09.2009. 15:58:27 »
I, odgledaste li? ;) Sta mislite, m? Kakav come back ;D Zlo!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Fringe
« Odgovor #549 : 18.09.2009. 16:02:54 »
Ja ću tek večeras. Nikad mi preko dana nije takvo zadovoljstvo.
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline aca_coa

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 169
Odg: Fringe
« Odgovor #550 : 18.09.2009. 16:22:40 »
Hvala za prevod!  clapp

Offline ToNY_VT

  • Never miss......a good chance......to shut up!
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 353
  • Spol: Muški
  • Svaka smjela ideja u početku izgleda kao ludost.
Odg: Fringe
« Odgovor #551 : 18.09.2009. 16:44:26 »

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Odg: Fringe
« Odgovor #552 : 18.09.2009. 16:45:44 »

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #553 : 18.09.2009. 17:25:45 »
Citat:
Kako je SS uspeo da uploaduje ovaj titl, kad je banovan? U svakom slučaju, hvala mu i đe čuo i đe ne čuo!

Pa ja mislim da je on banovan samo na forumu ne i sajtu....

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #554 : 18.09.2009. 17:27:56 »
Jos jednom moram pa pohvalim SSa, koliko su ovi rasturili sa epizodom, isto toliko je i on sa prevodom!!! Znaci bez greske!!! Jos kada se uzme u obzir za koliko je uradio, e pa svaka mu dala! ;D Mislim da je samo jedno S negde imao viska, mozda je to namerno stavio svoj pecat u sred titla! ;D

Svaka cast!   clapp

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Fringe
« Odgovor #555 : 18.09.2009. 17:56:50 »
Mislim da je samo jedno S negde imao viska

Ne opiris se.

:)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #556 : 18.09.2009. 18:03:24 »
Mislim da je samo jedno S negde imao viska

Ne opiris se.

:)

Nja nja, odmah si je nasao! :P Jesi li to preko neke funkcije raspodele, pa si prvo izracunao za koje je redove najveca verovatnoca  ;) ;D

I sta mislite, kako ce teci dalje?

Spoiler for Hiden:
Vojska se infiltrira u FBI, da li ce se Olivija ubrzo setiti sta je skriveno i gde, ili ce se jurcati kroz celu sezonu ;) Bilo bi dobro kada bi posle par epizoda to otkrili! A najjaci delovi su mi kada proleti kroz soferku, i ono sa kucacom masinom, aaaaa kako je ono prejako! ;) :)

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Fringe
« Odgovor #557 : 18.09.2009. 18:35:05 »
Ma jok, nego sam skrolovao titl da vidim kakav je sa pravopisom. Sasvim slučajno mi zapalo za oko. :) Što se pravopisa tiče (na osnovu letimičnog pregledanja titla), izuzetno sam zadovoljan. Vidi se da je čovek čitao onu temu. ;D
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Fringe
« Odgovor #559 : 18.09.2009. 20:23:15 »
šta je bre ovo? gde je prevod? dokle ja da čekam?  ;D

Poslednja opomena! :)

šta oćeš bre šabane!


Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: Fringe
« Odgovor #560 : 18.09.2009. 20:25:43 »
 spamovanje offtopic spamovanje offtopic grrrr
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Fringe
« Odgovor #561 : 18.09.2009. 20:27:39 »
it's good to be the king!  plazijezik

odo da kenjam pa da gledam novu epizodu ajd zdravo...

misliću na vas... ako mi zafali koncentracije

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Fringe
« Odgovor #562 : 18.09.2009. 22:28:06 »
odlična epizoda, izlet kroz šoferku, extra, iskok kroz prozor... vala baš!

a sviđa mi se način na koji su regulisali odlazak čarlija frencisa, lepo osmišljeno, odradi još jednu epku pa onda doviđenja u stilu... a ne na pederističan način samo pljus nema ga... pa onda neki tamo samo kaže "on se preselio u paraćin, ne radi više ovde." i tol'ko...

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #563 : 19.09.2009. 00:04:43 »
odlična epizoda, izlet kroz šoferku, extra, iskok kroz prozor... vala baš!

a sviđa mi se način na koji su regulisali odlazak čarlija frencisa, lepo osmišljeno, odradi još jednu epku pa onda doviđenja u stilu... a ne na pederističan način samo pljus nema ga... pa onda neki tamo samo kaže "on se preselio u paraćin, ne radi više ovde." i tol'ko...

Bas to !!! A jos sto mi se vise svidja sto nece da jure oko jedne stvari, nego bas kako sam zeleo da prikazuju sto vise paralelan svet i Oliviju sa Belom, pogledajte na FOXu season 2 review, svasta ce biti !!!

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah ;D

Offline dome-nasty

  • Eat my shorts
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2935
  • Spol: Muški
  • Staaari roker
Odg: Fringe
« Odgovor #564 : 19.09.2009. 07:11:20 »
Onda će u Paraćinu otvori Hall Of Fame za preseljene i umrle uloge rofl
Najbolje stvari u životu su ili ilegalne ili nemoralne ili debljaju :P

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Odg: Fringe
« Odgovor #565 : 19.09.2009. 11:28:55 »
Super epizoda, sad čekamo dalje  smileyNO1

Offline chuckydrayman

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 330
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #566 : 19.09.2009. 12:11:59 »
Ja evo tek skinuo pa ću negdje večeras lagano da uživam ima danas svega na tv-u a dominira košarka clapp



Offline ToNY_VT

  • Never miss......a good chance......to shut up!
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 353
  • Spol: Muški
  • Svaka smjela ideja u početku izgleda kao ludost.
Odg: Fringe
« Odgovor #567 : 19.09.2009. 14:29:59 »
Ja evo tek skinuo pa ću negdje večeras lagano da uživam ima danas svega na tv-u a dominira košarka clapp
+1

Offline Valhalla

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 192
  • Whose Side Will You Be On?
Odg: Fringe
« Odgovor #568 : 19.09.2009. 14:37:38 »
Extra season premire...osećam da ce biti mnogo dobrih epizoda! :)

Offline nenad.d

  • Stoka je na ceni, ljudi su jeftini!
  • Prevoditelj extra
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5287
  • Spol: Muški
  • With Robert Hawkins ready to go and nukem all.
    • http://hotel-weinhaus-bernarda.de
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Fringe
« Odgovor #569 : 19.09.2009. 16:07:52 »
Nisam je još skinuo.. :(
Hvala SS za prevod..
iShare, noProfit