Autor Tema: Fringe  (Posjeta: 530873 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #330 : 18.04.2009. 21:05:48 »
Ubedljivo mu je najjaca ova fora: (od onog sto sam ja gledao)

Spoiler for Hiden:
Upravo sam imao erekciju.
Ali, ne brini, to nema veze sa tvojom golotinjom.
LOL LOL LOL LOL LOL LOL


Offline Valhalla

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 192
  • Whose Side Will You Be On?
Odg: Fringe
« Odgovor #331 : 19.04.2009. 12:06:35 »
 LOL Secam se toga... LOL

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #332 : 19.04.2009. 20:35:01 »
Titl za 16-u epizodu je postavljen by aca_coa and me. Uživajte.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: Fringe
« Odgovor #333 : 19.04.2009. 21:06:15 »
Titl za 16-u epizodu je postavljen by aca_coa and me. Uživajte.

Ovaj titl što si uploadovao nije preveden od 34-og minuta pa do kraja...
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #334 : 19.04.2009. 21:12:12 »
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааа, odlepiću!  :'( Sjebao sam se kad mi je Aca_coa poslao titl. Ništa, biće sutra, najverovatnije. Samo nek se skine sa sajta.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #335 : 20.04.2009. 12:11:32 »
Sređen prevod postavljen na sajt.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #336 : 20.04.2009. 14:53:21 »
Kao i hrvatska obrada istoga...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Diesel986

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1634
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #337 : 20.04.2009. 16:02:46 »
hvala svoj trojici ;D
"We ride together, We die together, Bad Boys for life!"

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #338 : 21.04.2009. 15:23:49 »
evo ga i 720p u mojoj HR obradi na UL

May the Plasma be with you!

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #339 : 28.04.2009. 16:02:42 »
Fringe - 01x17 - Bad Dreams HDTV XOR uploadovan. Jbg, čekalo se duže, ali ipak je titl tu. Znaju oni i bolje, ali biće mnogo bolje (moje mišljenje).
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #340 : 28.04.2009. 16:38:01 »
Fringe - 01x17 - Bad Dreams HDTV XOR uploadovan. Jbg, čekalo se duže, ali ipak je titl tu. Znaju oni i bolje, ali biće mnogo bolje (moje mišljenje).

HVALA!!!!!!!!!!!!

Offline igorjovanovic

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 55
Odg: Fringe
« Odgovor #341 : 28.04.2009. 17:00:50 »
Gdje je titl na uploadu ga nema!!!

Offline dreambett

  • Old staff
  • Član
  • *****
  • Postova: 654
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #342 : 28.04.2009. 17:02:20 »
Gdje je titl na uploadu ga nema!!!

Staff sad provjerava dal titlovi imaju kvačica i slično. Nekad protekne po par sati pre nego stave u bazu.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #343 : 28.04.2009. 17:14:29 »
Hahahahahaha, presmešno! ;D
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #344 : 28.04.2009. 18:43:12 »
Ispravka. Titlovi se skidaju sa uploada, odmah pregledaju, i taj proces može da potraje max. 5-10 minuta. Naravno, kod nama (i vama) dobro poznatih prevodioca za čije se titlove zna da su kvalitetni i dobri to traje i manje, samo se "preleti" preko titla.
U skladu sa dogovorom među staffom i prevodiocima, ne postavljaju se titlovi bez kvačica, sa neprevedenim redovima, google translator i slični prevodi, prevodi koji ne odgovaraju osnovnoj pismenosti (bez velikih slova na početku rečenica, bez znakova interpunkcije i sl.).
Najbanalniji primer su kvačice, to na "suvo" bez gledanja videa može da se reši za 15 minuta u Notepadu. Ako svi prevodioci sa ovog foruma mogu da pišu sa kvačicama, mogu i ostali.

Nadam se da sam malo pojasnio, ako se prevod ne nađe na sajtu max. 30 minuta od brisanja sa uploada, znači da neće biti ni postavljen. Svi prevodi koje moderatori nisu postavili biće izlistani u temi predviđenoj za to,

http://www.prijevodi-online.org/smf/index.php?topic=4011.0

sa imenom uploadera i razlogom. Takođe, svi prevodi koji se ne postave čuvaju se, za slučaj da ima zainteresovanih za ispravljanje.

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Fringe
« Odgovor #345 : 28.04.2009. 19:03:11 »
Idem u off, ali da pitam.
Nekima ne smeta prijevod bez kvačica.
A pošto se briše sa uploada i ne stavlja pod popis prevedenih,
odakle se to može skinuti?
Postoji li neki 'folder' svaštara, tako da se može skidati,
ili je jedini način skidanja toga uvjetovan javljanju
adminu/moderu i popravkom tih titlova?

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #346 : 28.04.2009. 19:08:04 »
Ko hoce da gleda sa tim ili da ga popravi moze da se javi i bice mu poslat.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #347 : 28.04.2009. 21:21:32 »
Sta ocekivati od legendi Цоа i aca_coa? ;)  clapp clapp clapp

Ali ajde da se ne uobrazite, jedna "kritika": Na pocetku, devojcica, je u kolicima i 18o mesecna, a ne godisnja..:P

Ostalo vam je ti_si_Bog ti_si_Bog

PS Pocinju da razvaljuju, hvataju zamah za zavrsetak sezone! Ova ep je bas bila Dzeji-Dzejovska ;D

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #348 : 28.04.2009. 21:39:57 »
Double coa, double quality  ;D

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #349 : 28.04.2009. 21:51:16 »
Double coa, double quality  ;D

Ne, ovo je tribl tandem :) ;)

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #350 : 29.04.2009. 15:02:56 »
ep17 720p HR je UL
May the Plasma be with you!

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Fringe
« Odgovor #351 : 29.04.2009. 20:32:25 »
Fringe - 01x17 - Bad Dreams HDTV XOR uploadovan. Jbg, čekalo se duže, ali ipak je titl tu. Znaju oni i bolje, ali biće mnogo bolje (moje mišljenje).

Ma svaka čast ljudovi, prevod je perfektan! Baš vam hvala.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline kralj

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
  • Odmor od profesionalnog kladjenja !
    • Sportski-portal.com
Odg: Fringe
« Odgovor #352 : 29.04.2009. 22:28:18 »
Ja sam malo je reci prezadovoljan sa svim prijevodima ove serije do sada  clapp
Obozavam serije.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #353 : 29.04.2009. 23:44:59 »
Pokušaću sutra da uradim prevod za ovu epizodu, ali pošto je nisam ni odgledao, biće malo teže (ceo dan fax, uveče žurka, zezanje). Ovu epizodu ću sam da radim, pošto je aca_coa zauzet, tako da, ako ne bude sutra, biće 99% u petak.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #354 : 01.05.2009. 18:25:13 »
Prevod završen. Svako dobro.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline drazen

  • Rob do groba
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2971
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #355 : 01.05.2009. 19:40:29 »
HVALA za još jedan prijevod!

Offline Cipa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: Fringe
« Odgovor #356 : 01.05.2009. 20:21:22 »
Ljudi, kakva je serija, koji je tacno zanr?
Po komentarima mi se cini dobra, i zanima me da li prevod mnogo zuri da znam da li da skidam ili ne!? Hvala i pozdrav

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #357 : 01.05.2009. 21:42:07 »
sync za 720p Dimension release nije potreban - timing odgovara, HR obrada će biti kasnije...

Coa: pogledaj 225 liniju, provuklo se malo engleskog :)

May the Plasma be with you!

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Fringe
« Odgovor #358 : 01.05.2009. 22:01:38 »
225
00:14:22,469 --> 00:14:23,290
u Brajtonu.

Ne kontam šta je ovde na engleskom? Samo sam preveo naziv grada Brighton u Brajton.
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Jacob Linus

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1017
  • Spol: Muški
  • I'll be back!
Odg: Fringe
« Odgovor #359 : 01.05.2009. 22:50:58 »
Po meni najbolji su oni koje ne mozes vise da hvalis, vec samo da kritikujes ;) Kontradiktorno, ali tako je..;)

Zato mr Цоа, dr se pise bez tachke, kada i to u narednim prevodima sredis, vise neces biti mr, vec dr ! ;)

 clapp drinking man