Autor Tema: Fringe  (Posjeta: 530870 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #240 : 05.02.2009. 19:21:03 »
Eto, ja sredio i preradio prijevod na hrvatski...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline issi108

  • Novi član
  • *
  • Postova: 35
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #241 : 12.02.2009. 18:56:34 »
Prevodi li tko e13? Volio bih znati, pa da stavin ja prijevod e13 ovdje ako nitko ne prevodi!

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #242 : 12.02.2009. 19:15:58 »
Stavi ti slobodno svoj prevod....

Offline issi108

  • Novi član
  • *
  • Postova: 35
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #243 : 12.02.2009. 19:41:25 »
Evo prijevod stavljen!!!
P.S. Prijevod je na srbskom!!!

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #244 : 12.02.2009. 20:19:13 »
srBski prevodi su obrisani i nece biti postavljeni medju zadnje!!!

Razlog takve odluke je taj sto nema velika slova na pocetku recenice, a da ne pricam i dalje... Uzmi malo ga doradi, smanji broj redova i automatski postavkljamo prevod medju zadnje!

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #245 : 12.02.2009. 22:14:21 »
Ja sam taj prijevod počeo sređivati i usput prebacivati na hrvatski.

Mislim da bi sutra bio gotov...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21899
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Fringe
« Odgovor #246 : 12.02.2009. 22:19:48 »
Hvala unaprijed commando clapp

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Fringe
« Odgovor #247 : 12.02.2009. 22:35:54 »
Ja sam taj prijevod počeo sređivati i usput prebacivati na hrvatski.

Mislim da bi sutra bio gotov...

A zašto si ti uopšte i prestao prevoditi ovu seriju? Mislim da su tvoji prevodi bili odlični i ako je više ne možeš prevoditi stvarno je velika šteta.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline issi108

  • Novi član
  • *
  • Postova: 35
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #248 : 12.02.2009. 22:57:26 »
Oprostite mi što sam stavio loš prijevod! Ali kako već određeno vrije me nije bilo prijevoda mislio sam da je bolji ikakav prijevod nego nikakav! Zato sam uostalom i pitao da li itko prevodi!

Svakako hvala Commandoguru što će prepraviti prijevod!

P.S. Iman prijevod i e14, ali stavi ću ga samo ako vi to želite!!!
Prijevod također nije najbolje uređen!

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #249 : 12.02.2009. 23:04:24 »
Oprostite mi što sam stavio loš prijevod! Ali kako već određeno vrije me nije bilo prijevoda mislio sam da je bolji ikakav prijevod nego nikakav! Zato sam uostalom i pitao da li itko prevodi!

Svakako hvala Commandoguru što će prepraviti prijevod!

P.S. Iman prijevod i e14, ali stavi ću ga samo ako vi to želite!!!
Prijevod također nije najbolje uređen!

gledaj, nemoj to krivo shvatiti, to je više bio savjet nego kritika. ovdje se malo problio uzrečica, kad se već odvoji slobodno vrijeme za prevođenje, onda bolje dodati još pola sata za kvalitetu nego nešto brzinski naškrabati. stavi ga slobodno na upload, ali samo ako ti ne smeta da će ga netko prepraviti. ali tvoje ime će sigurno ostati da si je preveo :)

i da, hvala ti na prijevodima ;)

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21899
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Fringe
« Odgovor #250 : 12.02.2009. 23:08:53 »
Ako pratiš postove ovdje onda znaš da smo takve prijevode već brisali.
Ako si ti prevodio onda se trebaš malo potruditi, kao što ti je radrad na to već ukazao.
A ako si ga našao negdje na netu onda ga radije ne stavljaj, na ovom sajtu je velika većina titlova koje su uradili članovi ovog foruma. Shvati, komu da se ja recimo obratim i ukažem mu na pogreške u titlu, ako taj koji je to preveo nije član ovog foruma.
Eto to je u glavnom to, ako imaš volje sredi malo titl, ako ne, nema veze netko će ga već prevesti.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline nenad.d

  • Stoka je na ceni, ljudi su jeftini!
  • Prevoditelj extra
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5287
  • Spol: Muški
  • With Robert Hawkins ready to go and nukem all.
    • http://hotel-weinhaus-bernarda.de
  • Google map koordinata: Moja lokacija
Odg: Fringe
« Odgovor #251 : 13.02.2009. 07:45:36 »
Commandoguru
 clapp2 HVALA
iShare, noProfit


Offline jurbAs

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 638
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #252 : 13.02.2009. 17:51:18 »
Ako pratiš postove ovdje onda znaš da smo takve prijevode već brisali.
Ako si ti prevodio onda se trebaš malo potruditi, kao što ti je radrad na to već ukazao.
A ako si ga našao negdje na netu onda ga radije ne stavljaj, na ovom sajtu je velika većina titlova koje su uradili članovi ovog foruma. Shvati, komu da se ja recimo obratim i ukažem mu na pogreške u titlu, ako taj koji je to preveo nije član ovog foruma.
Eto to je u glavnom to, ako imaš volje sredi malo titl, ako ne, nema veze netko će ga već prevesti.

pa ako ga je vec preveo pa neka ga netko drugi malo popravi i dobro.... ha da... ko da je to takav problem naravno treba i odredena kvaliteta titlova jer nemozes tu postavit nesto sto ima prevedeno 400linija od 500 i bez kvacica i velikih slova.... To je ko sto ja tu pisem ovdje... hehe....ali naravno svaki prijevod je dobro dosao ili nek se kolega issi dogovori sa commandguruom oko toga jedan prevede drugi popravi sto treba.... i to je to...

Offline Goblin

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 200
  • Spol: Muški
  • GOBLIN_RULES
Odg: Fringe
« Odgovor #253 : 13.02.2009. 19:04:28 »
Posalji meni na PM taj za 14 da ga sredim
Ništa nije sveto,
sve je bruto i neto,
sve je zabava...

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #254 : 14.02.2009. 14:04:26 »
Ja sam taj prijevod počeo sređivati i usput prebacivati na hrvatski.

Mislim da bi sutra bio gotov...

A zašto si ti uopšte i prestao prevoditi ovu seriju? Mislim da su tvoji prevodi bili odlični i ako je više ne možeš prevoditi stvarno je velika šteta.

POZDRAV

Ma manjak vremena je u pitanju...

Srediti nešto prevedeno još i stignem ali prevoditi od početka ne...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #255 : 14.02.2009. 16:54:04 »
Eto, 13 je na uploadu...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline kralj

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
  • Odmor od profesionalnog kladjenja !
    • Sportski-portal.com
Odg: Fringe
« Odgovor #256 : 14.02.2009. 19:10:03 »
Eto, 13 je na uploadu...

THX  clapp
Obozavam serije.

Offline Goblin

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 200
  • Spol: Muški
  • GOBLIN_RULES
Odg: Fringe
« Odgovor #257 : 16.02.2009. 14:57:44 »
Evo na uploadu i 14. dosta dobra, mnogo posla...
Ništa nije sveto,
sve je bruto i neto,
sve je zabava...

Offline nnabss

  • Novi član
  • *
  • Postova: 5
Odg: Fringe
« Odgovor #258 : 16.02.2009. 15:30:25 »
 ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Fringe
« Odgovor #259 : 16.02.2009. 16:46:44 »
Evo na uploadu i 14. dosta dobra, mnogo posla...

Svaka čast. Čovječe, ovo je bio ogroman posao, čak 915 linija u titlu.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #260 : 16.02.2009. 18:40:08 »
Ma sve su takve originalno. Zadnja je imala 946, ona prije toga mislim 906 itd...

Samo ja to pospajam da vremena nisu ispod 1,4 sekunde...

Sutra ili prekosutra sredim hrvatsku verziju...
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Fringe
« Odgovor #261 : 16.02.2009. 20:41:22 »
Samo ja to pospajam da vremena nisu ispod 1,4 sekunde...

Sutra ili prekosutra sredim hrvatsku verziju...

To "dude"  ;), to se čeka. Taman će izaći i mkv fajl od 150 MB.

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Commandoguru

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1112
  • Spol: Muški
  • Smotani
Odg: Fringe
« Odgovor #262 : 17.02.2009. 15:10:24 »
Hrvatska verzija 14 na uploadu.

663 linije.
A guy with a BIG fuckin gun is not more dangerous than a guy with a club... It's only a matter of range and reach... :D

Offline Goblin

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 200
  • Spol: Muški
  • GOBLIN_RULES
Odg: Fringe
« Odgovor #263 : 17.02.2009. 16:08:59 »
Vrhunski, svaka čast, mene žestoko mrzi da spajam ta vremena, iako je definitivno bolje, ali ni tu ne treba preterivati, ovo je odlicno, nekih 200-tinak redova manje, to je realno, ali ne da se od npr. 800, napravi 300. Nekada davno, u moje vreme, kad sam radio samo filmove, titl se cenio po broju linija, ali sad je vreme i iskustvo pokazalo da nismo bili u pravu...
Ništa nije sveto,
sve je bruto i neto,
sve je zabava...

Offline krbo

  • Psi, ćevapi i HD su zakon!
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1978
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #264 : 19.02.2009. 13:07:12 »
Hrvatska verzija 14 na uploadu.

a sad ide i 720p tamo (za "proper" verziju)

May the Plasma be with you!

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #265 : 19.02.2009. 15:54:38 »
Šta se dešava sa Fringe? Jel' ovo kraj prve sezone?

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Odg: Fringe
« Odgovor #266 : 19.02.2009. 15:56:43 »
Šta se dešava sa Fringe? Jel' ovo kraj prve sezone?

Koliko ja znam na pauzi do 7.04.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #267 : 19.02.2009. 15:58:04 »
Teško da je kraj.
Ima do kraja maja.

CURRENT SEASON:
1 (22 episodes)

Piše da se nastavlja 17.3.

http://www.thefutoncritic.com/showatch.aspx?id=fringe&view=listings

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #268 : 19.02.2009. 15:58:33 »
Vidim da na tv.com nema ništa posle ove poslednje, obično ipak napišu epizode unapred.
 Hvala na infou, sad mi je lakše  ;)

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Fringe
« Odgovor #269 : 19.02.2009. 18:17:42 »
Kad niste sigurni u vezi toga, jednostavno posetite FOX-ovu oficijalnu stranicu za Fringe, koja kaze da sledeca epizoda dolazi za 47 dana, znaci 7. aprila. (ako sam dobro izracunao)