Autor Tema: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)  (Posjeta: 335888 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline ndma11

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 292
  • Spol: Muški
  • http://www.tribe-balkan.co.nr/
    • TRIBE BALKAN!!!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #270 : 25.02.2009. 09:35:34 »
I ja prevodim seriju po sluhu, ali mi nije toliko teško (već sam preveo jedno 30 epizoda od ukupnih 260), čak su mi i bolji prevodi nego sa podlogom...

What I'm Listening Now!!!

My last.fm page

Offline mali_mujo

  • Novi član
  • *
  • Postova: 25
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #271 : 25.02.2009. 12:08:23 »
hvala osobi koja je prevela prve dvije epizode dokumentarca "the living planet"....
"Rational arguments don't usually work on religious people. Otherwise, there would be no religious people." (by Gregory House)

Offline Bastet

  • Novi član
  • *
  • Postova: 4
  • Spol: Ženski
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #272 : 25.02.2009. 20:04:00 »
Hvala ivanu204 za prijevod za Being Human  hiphop clapp clapp clapp

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #273 : 26.02.2009. 00:20:56 »
I ja prevodim seriju po sluhu, ali mi nije toliko teško (već sam preveo jedno 30 epizoda od ukupnih 260), čak su mi i bolji prevodi nego sa podlogom...
Donekle si u pravu... jeste najbolje kada sami štelujemo tajminge i dužine trajanja titla... ali u većini slučajeva je bolje kada imaš engelski titl, pa u pisanom obliku vidiš tačno šta likovi izgovaraju i odmah vidiš kontekst... ja prevodim Twilight Zone (1959), gde se dosta koristi književni jezik...
P.S. Nikada nisam rekao da mi je teško da prevodim na sluh, samo sam rekao da mi je pomenuta epizoda pojela dušu, a time sam mislio na neke druge stvari... ajde glupi zmaju

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #274 : 14.03.2009. 10:29:28 »
Hvala ekipi koja prevodi The Twilight Zone!! clapp clapp
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline Almin

  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1102
  • Spol: Muški
  • Izgubljen na početku kraja
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #275 : 15.03.2009. 02:15:09 »
Velika hvala Cati za Desperate Housewives  ;)!

A svima ostalima veliko hvala što se zahvaljujete  ;D

POZDRAV
U Pravilnike dodati: "Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje titlova sa stranice prijevodi-online/titlovi! Ukoliko želite neki titl sa PO/titlovi prenijeti na našu stranicu, prvo se obratite autoru titla i pitajte ga za dozvolu. Izuzetak su titlovi koje ste svojeručno obradili sa bosankog/srpskog/hrvatskog/slovenskog/makedonskog jezika na svoj jezik, s tim da ni tada ne smijete dirati, brisati niti editirati liniju u kojoj se nalazi potpis autora titla. Svoj potpis smijete staviti isključivo ispod potpisa autora s napomenom da je titl editiran." i idemo dalje za iste pare.

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #276 : 15.03.2009. 09:03:32 »
Ma ljubi te Cata!  :-*
Moje veliko hvala pejaforu3 za prijevode CSI,
kao i još jedno veliko hvala Nenadu za Northern Exposure,
te Maksi i Ivy na Criminal Minds, puno hvala svima
na vašem velikom trudu.

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #277 : 15.03.2009. 15:07:26 »
"I'd like to thank the Academy ... "

Hvala na prevodima za N. Exposure ;)
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #278 : 15.03.2009. 22:33:32 »
Hvala ekipi koja prevodi The Twilight Zone!! clapp clapp
Hej, Dejdar! Nema te odavno! Hvala za komplimente!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21898
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #279 : 16.03.2009. 18:28:54 »
Hvala Doci i Voji za prijevode Freddy's Nightmare clapp clapp

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #280 : 17.03.2009. 02:06:54 »
Hvala Doci i Voji za prijevode Freddy's Nightmare clapp clapp
You're Willkomen, Zkarlov... ;D

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #281 : 17.03.2009. 21:14:30 »
hvala delreyu za još jedan odličan prijevod Milleniuma clapp

već nestrpljivo čekam idući ;)

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #282 : 17.03.2009. 22:35:05 »
Nema na cemu  8)
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #283 : 18.03.2009. 21:58:56 »
Danas sam počeo da gledam četvrtu sezonu Twilght Zone...Vojo, tvoji prevodi zaista zlata vrede. Svaka čast. clapp Pozdrav i tvojim saborcima clapp
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #284 : 19.03.2009. 01:06:16 »
Danas sam počeo da gledam četvrtu sezonu Twilght Zone...Vojo, tvoji prevodi zaista zlata vrede. Svaka čast. clapp Pozdrav i tvojim saborcima clapp
Hvala, Dejdar... pa da pijemo kada prevedemo ovaj temelj svega... drinking man

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline ivan204

  • Ex prevoditelj
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1224
  • Spol: Muški
  • Primadona
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #285 : 19.03.2009. 18:44:49 »
hvala mili na odličnim prevodima BSG-e..;)

Offline Doca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 36
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #286 : 19.03.2009. 19:15:49 »
Zahvalnost ZKARLOV-u na Fear itself i Vojabanji na ostatku prevoda Zone sumraka.Na zdroooovlje! drinks

Offline dejdar

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 59
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #287 : 19.03.2009. 21:17:01 »
Citat:
Hvala, Dejdar... pa da pijemo kada prevedemo ovaj temelj svega... drinking man

Što da ne! S obzirom da sam ja rodom iz Trstenika, možda nekad i svratimo na piće! ;D
.....Превод: Нада и Коста Царина.....

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #288 : 20.03.2009. 10:47:19 »
Hvala, Petko, za prevode The Outer Limits (1995)!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #289 : 20.03.2009. 13:35:38 »
Hvala Alminu i aci_coi na odlicnim prevodima za Lost.
 clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp


Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #290 : 20.03.2009. 13:57:28 »
Hvala Alminu i aci_coi na odlicnim prevodima za Lost.
 clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp clapp


Pridruzujem se.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline HeadBurn3r.

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1691
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #291 : 20.03.2009. 16:52:40 »
I ja takodje hvala im...

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #292 : 22.03.2009. 22:46:09 »
Hvala Doci za Freddy's Nightmares... Hvala Pink Floyd za Sledge Hammer... i hvala osobi koja se ne potpisuje za Twilight Zone (1959) 5. sezonu... i hvala svima ostalima koji svojim prevodima dokazuju da ovaj sajt nema konkurenciju i sa pravom drži monopol za prevode za serije... još jednom veliki POZDRAV za sve!!!

 clapp clapp clapp

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline kupra

  • Novi član
  • *
  • Postova: 28
  • Spol: Muški
  • ZVEZDA JE ZIVOT
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #293 : 23.03.2009. 11:05:55 »
hvala za prevod serije life
« Zadnja izmjena: 23.03.2009. 11:22:55 quaddamage »
dodji cika velja da bonu

Offline dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1120
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #294 : 23.03.2009. 13:15:56 »
Hvala QuadDamage,  Movie Masteru i ostalima koji su rešili da konačno kompletiraju Simpsonove. notworthy notworthy notworthy

Offline bojanc

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 57
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #295 : 23.03.2009. 18:09:39 »
Hvala Ivanu204 za prevode serije Damages

Offline gemist

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 89
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #296 : 24.03.2009. 15:55:21 »
Pozdravljam sve prevoditelje i ostale članove foruma te se zahvaljujem SuperSerbu i by_Ivici na prijevodima serija "24" i "The Sarah Connor Chronicles"  clapp

Offline delrey

  • Elita
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1862
  • Spol: Muški
  • Io sono juventino
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #297 : 24.03.2009. 16:46:31 »
Hvala Alminu i aca-coa za Lost i hvala ekipi koja prevodi Bones
Mongol General: Hao! Dai ye! We won again! This is good, but what is best in life?
Mongol Warrior: The open steppe, fleet horse, falcons at your wrist, and the wind in your hair.
Mongol General: Wrong! Conan! What is best in life?
Conan: To crush your enemies, see them driven before you, and to hear the lamentation of their women.
Mongol General: Good!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #298 : 25.03.2009. 19:58:23 »
Pozdravljam sve prevoditelje i ostale članove foruma te se zahvaljujem SuperSerbu na prijevodima serija "24".  clapp
Nema na cemu.  ;D

Offline kloc

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Odg: Hvala na prijevodu... (nastavlja se...)
« Odgovor #299 : 26.03.2009. 01:53:45 »
hvala na prevodu dragon ball z i nadam se da ce nastaviti  clapp

Tags: TV Serija