Zapeli ste pri prevođenju? Pomoć.
0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.
Evo nekih saveta za lakši rad u SW. (prilagođavanje iz HDTV u DVD-r*p)(za detaljno objašnjenje komandi, F1 u SW imate odličan help)i najvažnije... zaboravite na mousa, skoro da vam ne treba.Najlakše je raditi tako što ćete u SW koristiti opciju ALT+MNišta nije teško, probajte...Primer:Učitavate HDTV titl i seriju (DVD r*p)...Kreće serija...Kad se čuje prva reč... (pejafor3 jedi...)Stistnite pauzu...CTRL+A da selektujete ceo titl.Potom, stisnite ALT+M.Ovde ide jedan savet...Pošto vi niste u istoj "mili-sekundi" ili u "stotinku" tačno stisnuli pauzu...Nakon što ste selektovali titl i odradili ALT+M, ostavite tako selektovan titl i....Koristite opciju CTRL+SHIFT+N (vreme titla se vraća po jednu stotinku unazad)Stisnite dva-tri puta gornju komadu i vratiće vam se titlovi dve-tri stotinke unazad.E sledeći korak je...Preskačete nekih 7-8-9-10 minuta.... Zavisi gde dolazi ono "CRNILO/PREKID/..." odnosno mesto gde obično idu reklame.Odnosno videćete gde vam titl opet ne valja.Od tog mesta.... stisnite pauzu..... mišem kliknete na tu liniju i selektujete od tog mesta do kraja titl sa komandomCTRL+SHIF+END i potom ponavljate komandu ALT+M.Potom opet možete ponoviti komandu ctrl+shift+n da vratite par stotinki vreme unazad.Sledeći korak je, sad je to već jasnije.....tražite opet nekih 7-8-9 minuta gde je prekid za reklame i ponavljate gornje komande.Obično u HDTV seriji ima 4-5 mesta sa reklama. Ako je serija 41 minuta.... znači na svakih 9 do 10 minuta ide to...Ma koliko ovo zvučalo komplikovano.... malo kad se budete igrali već će te posle jedne epizode naučiti komande sa tastature, da se ne maltretirate sa mišom.Sve u svemu...Tako će te podesiti jednu epizodu za nekih 2-3-4 minuta, kad se uhodate.Inače, iste komade se mou koristiti i za nameštanje filmova.Sva pitanja oko pomoći ovde ili u PM.Uskoro će biti jedno uputstvo za proveru grešaka u titlovima...za spajanje dve rečenice u jednui još neke sitnice....