Nasao sam sta je wake house.
U seriji kaze
casa de velatorios. Velatorio na spanskom znaci budjenje i zato su stavili wake house. Kad se na google translate upise casa de velatorios dobije se FUNERAL HOUSE.
wake kao imenica na engleskom jeziku znači bdenje tj. kuća za bdenje, tj. kapela kod nas, pošto mi nemamo te moderne varijante sahrane
dakle prevod ti je ispravan, samo ti je konstatacija da su stavili wake house jer je velatorio buđenje, skroz pogrešna, ali na kraju sve je isto... neko sedi budan pored mrtvaca, bdije nad njim...
baš skoro sam pitao jednu ženu zašto je takav običaj, mislio sam da ima veze sa religijom, ali poenta je da ne uđu neke životinjke u kuću i ne poručkaju mrtvaku nos, uši i slično