Razno > Prijedlozi i kritike

Komentari na sajt

<< < (18/19) > >>

sanjaradovanovic:
Sajt je odličan, sve pohvale! Samo kad bi se drugačije rešio problem sa prevodima filmova, pa da mi koji pinekad uzmemo poneki prevod da pigledamo film ne ispaštamo zbog lopova...

dupin:
Bravo.  clapp I ja sam tražio prijevod ali umjesto prijevoda dobio sam šipak. Jer imam manjak postova!

stanko bobinec:
Sajt dobro radi. mislim da tu ne treba toliko truda. On je namijenjen za titlove. Tu mislim da treba neka obavijest od strane prevodioca ako se odluči prevesti neku seriju da ju onda i dovrši, a ne, otvaraju se nove serije a one započete stanu i više od godinu dana a slove kao aktivne. Evo čekam prevod Big sky s02 i so3 više od godinu dana. Pa onda napiši brate ne prevodi se više i točka. Pa neda mi se čekat godinu dana, sad će blizu dvije, jer sam već zaboravio neke epizode iz prve sezone. Ima serija i filmova koji se ne prevode, ja čekam i gledam one koje imaju prevod. Sad čekam dok se cijela sezona prevede pa onda gledam da bar sadržaj priče ima nekog smisla. Pa tako pratim 32 serije. Neke se prevode ok a neke jadno. Evo npr. the blacklist je bio prevođen gotovo u dan razlike - pohvala za peticu - a trebalo ga je zaista prevađati 10 x 22 epizode sa puno texta. Dakle, bilo bi dobro za serije koje se više neće prevađati do kraja da ih se kod prevoda označi sa aktivna samo prva sezona ili aktivna - prevedena do npr. treće sezone.  Inače postoje sajtovi za gledanje s titlovima nekih serija koje su ovdje stale kao npr. alex rider s02, koju sam odgledao jer tu još nije ni početa druga sezona...hvala! pozdrav svima!

zkarlov:
Poštovanje, hvala na komentaru.
Odgovor je vrlo jednostavan, dobrovoljno prevođenje je na izdisaju, što zbog streaming platformi, boljeg poznavanja jezika novih generacija ili zbog bahatog ponašanja nekih sajtova. Nekoć je ovdje dnevno bilo i po 20-ak autorskih prijevoda. Sad su neki prestali prevoditi, a neki više ne dijele svoje prijevode. Da, pojavljuju se titlovi serija koji su izripani sa streaming platformi, ali do njih se uglavnom može doći i preko torrenta kojeg skinete... Uglavnom, zlatno doba dobrovoljnog prevođenja je odavno prošlo.  drinks

zzoe:
Kad god vidim komentar na prevođenje koje 'počne pa stane' deluje mi kao da ljudi misle da je prevodioce neko angažovao da prevode i da oni tim neprevođenjem ne ispunjavaju neku svoju obavezu.
Morate shvatiti da je prevođenje dobrovoljno, i da prevodioci nisu u obavezi da završe prevode, pa čak ni da nam javljaju hoće li i kada dalje prevoditi. Život teče svima, pa i prevodiocima, i dešava se da više nemaju vremena ili volje za dobrovoljno prevođenje. A kao što kolega zkarlov reče, sve manje ima ljudi koji se toga uopšte prihvataju.

I napomena: statusi serija 'aktivna, pauza, gotova...' se odnose na emitovanje serije, a ne na prevođenje. Izvinjavamo se ako za neke serije status nije ažuriran, pa možda dovodi u zabludu. Ali mi bliže informacije o vremenu prevođenja nemamo i ne možemo da ih dajemo.

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju