Autor Tema: Problem sa slovima u prevodu  (Posjeta: 3197 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline mrgec

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Problem sa slovima u prevodu
« : 20.10.2010. 11:40:33 »
Prvo želim da pozdravim sve članove foruma i da se posebno zahvalim prevodiocima zbog kojih mogu da gledam svoje omiljene serije.
Pročitao sam pravilnik foruma i nadam se da sa ovom temom ne kršim pravila i da sam temu postavio na mesto koje je odgovarajuće za nju.
Naime,imam jedan problem koji se počeo pojavljivati u skorije vreme.Skinuo sam odavde prevode za dokumentarnu seriju Through the Wormhole http://www.imdb.com/title/tt1513168/ i slova č,ć,ž,š se ne pojavljuju u tom obliku već su iskazana veoma neobično...pokušaću da postavim screenshoot da bi bilo jasnije na kraju ovog posta.Takođe,to mi se isto dešava npr u prevodu serije Cougar Town tačnije sezona 02 epizode 2,3 i 4 i seriji The Mentalist sezona 03 epizoda 4. Ja bih taj problem mogao ispraviti ali nisam siguran da li sa tim ugrožavam originalni titl i vređam prevodioca koji je uložio napor da prevede te serije.Interesuje me da li možda kod mene nešto nije u redu...možda sa operativnim sistemom ili plejerom? Ako nešto znači,koristim Windows 7 Ultimate a plejer je Gom.
Ako sam negde pogrešio ili prekršio pravilnik onda se izvinjavam i nadam se da to nećete uzeti za zlo.

Online petko

  • Shpadoinkle!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5319
  • Spol: Muški
  • Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti.
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #1 : 20.10.2010. 11:43:12 »
Titlove koji ti se tako prikazuju otvori u Wordu pa ih snimi kao Plain text, a u File conversion dijalogu odaberi Other encoding - Central European (Windows).
:)




I refuse to prove that I exist, says God…
…for proof denies faith, and without faith I am nothing.
Douglas Adams
       

Offline mrgec

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #2 : 20.10.2010. 11:58:30 »
Petko,uradio sam sve kao što si i rekao ali je i dalje ista situacija.Ne znam da li ima veze to što koristim Word 2007 ?
Ipak,hvala ti na trudu.

Offline skalice.united

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1170
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #3 : 20.10.2010. 12:00:17 »
meni se to isto događalo i kad sam ponovno skinuo radilo je, probaj ponovno skinuti ali sa stranice titlovi.com

Offline mrgec

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #4 : 20.10.2010. 12:13:50 »
Ponovo sam skinuo ali je rezultat isti.
Zahvaljujem i tebi.

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #5 : 20.10.2010. 12:28:56 »
Nažalost, sve je više takvih prijevoda. Sa ć,č,đ i ž nema problema, ali š predstavlja problem.
 Nakon izmene dobiju se spojene reči. Npr. jošse nada... Bašuvijek.... i slično. Za sada to rešavam ručno,
ali oduzme jako puno vremena.  Mora da postoji neki način da se ovo riješi...

Offline Mikos

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 97
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #6 : 20.10.2010. 12:31:32 »
Otvori titl u Notepadu i zapamti ga kao ANSI, jer je enkodiran kao UTF-8.
Možda će to da ti reši problem.

Offline mrgec

  • Novi član
  • *
  • Postova: 14
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #7 : 20.10.2010. 12:38:56 »
Mikos...zahvaljujem clapp
Ovo je izgleda rešenje

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #8 : 20.10.2010. 16:57:22 »
Moj problem je drugačiji.Npr. piše..
Ne znam. Učinilo mi
se da sam čula nešto.

Kad to ispravim, zamijeni sa

 Ne znam. Učinilo mi
se da sam čula neš to.

Ostavi razmak posle š, ili ako je š na kraju riječi stoji ga sa narednom.

Npr. bašuvijek, ne možešto raditi.
Sve je više ovakvih prevoda, ručno ispravljanje, oduzme dosta vremena.

Ima li ko neki predlog.

Čini mi se da je stvar u ovom novom Windowsu 7. Da su svi ovi prevodi rađeni
u njemu, ili možda grešim....


Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #9 : 20.10.2010. 17:12:00 »
Pa dajte koji je konkretno prevod u pitanju
Inače ja obično takve prevode učitam u sw, i onda ga porverim sa ctrl I i snimim i on ga automatski prebaci u ansi.

Offline maksi

  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5213
  • Spol: Ženski
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #10 : 20.10.2010. 17:21:26 »
Pa dajte koji je konkretno prevod u pitanju
Inače ja obično takve prevode učitam u sw, i onda ga porverim sa ctrl I i snimim i on ga automatski prebaci u ansi.

Imaš PM.

Offline Mikos

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 97
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #11 : 20.10.2010. 17:33:50 »
Maksi i mene interesuje.  :) Daj mi konkretno par titlova

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #12 : 03.11.2010. 23:33:28 »
Otvori titl u Notepadu i zapamti ga kao ANSI, jer je enkodiran kao UTF-8.
Možda će to da ti reši problem.

Hvala! Imala sam problem sa "Gossip Girl" i ovo je pomoglo.

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #13 : 03.11.2010. 23:47:05 »
Pa dajte koji je konkretno prevod u pitanju
Inače ja obično takve prevode učitam u sw, i onda ga porverim sa ctrl I i snimim i on ga automatski prebaci u ansi.

Šta sam se ovde nalupao gluposti. Ne znam na čemu sam bio.
Petko je to lepo objasnio kako treba.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #14 : 04.11.2010. 01:55:45 »
Kad imate ovakav titl kao na slici lijevo, a treba da bude kao na slici desno



možete ga popraviti i pomoću programa EditPad (http://www.editpadlite.com/).

Učitati titl u EditPadu,
Convert -> Text Encoding
Odabrati onaj drugi kružić (Encode the original...),
ispod odabrati Windows 1250; Central European
OK

Dosnimiti izmjene i gotovo.

Offline Helena

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 181
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #15 : 04.11.2010. 22:59:46 »
Eh, ipak je najjednostavnije za zapamtiti i napraviti ovo što je Mikos rekao. Sve ovo drugo je meni kompliciranije.

Otvori titl u Notepadu i zapamti ga kao ANSI, jer je enkodiran kao UTF-8.
Možda će to da ti reši problem.

Hvala Mikos!!  :)

Offline Mikos

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 97
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #16 : 05.11.2010. 01:54:09 »
Nema na čemu!
Problem se može rešiti (što je najvažnije) na više načina.
Ja sam, ipak, sklon da koristim najjednostavniji i najbrži. :)

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #17 : 05.11.2010. 10:52:32 »
Nema na čemu!
Problem se može rešiti (što je najvažnije) na više načina.
Ja sam, ipak, sklon da koristim najjednostavniji i najbrži. :)
Slažem se sa tobom, ali samo ukoliko to uradiš pre prevođenja.
Kada je već pogrešno odrađen prevod i uploadovan, neće moći uvek na taj način da se reši problem.
Zašto nekad može, a nekad ne - nemam pojma, ali da ne mogu svi prevodi tako - to je 100% sigurno.

Offline Mikos

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 97
  • Spol: Muški
Re: Problem sa slovima u prevodu
« Odgovor #18 : 05.11.2010. 12:27:28 »
@Macondo
Ovde i govorimo o postavljenim, gotovim prevodima.
Do sada reklamirani "loši" prevodi su se mogli rešiti na ovaj način.
Bio bih ti zahvalan da mi ukažeš na konkretan prevod da vidim o čemu se radi.

Tags: