Autor Tema: Scooby-Doo! Mystery Inc.  (Posjeta: 4651 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Online mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Senior moderator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6522
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Scooby-Doo! Mystery Inc.
« : 09.09.2010. 19:48:36 »

Opis:
Scooby-Doo! Mystery Incorporated jedanaesta je inkarnacija serije Scooby-Doo poznatog animatorskog dua Hanna-Barbera.
Ova cilja na ponešto stariju publiku, jasnije je ocrtana karakterizacija likova, doznajemo više o njihovim životima, a izraženiji je i romantički aspekt. Humor je također zreliji u odnosu na prijašnja izdanja.

Žanr: animirana


IMDb
TVDb
Wikipedia

Titlovi
« Zadnja izmjena: 08.08.2014. 11:43:00 maksi »
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
Che strana la gente, che mentre si odia non si pente. Niente è importante più del potere in questa civiltà

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2908
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #1 : 24.01.2011. 22:09:04 »
Niko ne dira niti gleda ccccc

Prevodjenje u toku  ;)

Offline gordan100

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #2 : 02.08.2011. 19:11:29 »
Đe ba zapelo :) ? 13. epizoda - nesretan broj. Popela se brojka na 26. Gledaju ljudi, samo se srame nešto napisati :) :facepalm

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #3 : 02.08.2011. 20:45:57 »
Đe ba zapelo :) ? 13. epizoda - nesretan broj. Popela se brojka na 26. Gledaju ljudi, samo se srame nešto napisati :) :facepalm

Aj, molim te, objasni mi što si mislio s ovim što sam podebljao.

Offline gordan100

  • Novi član
  • *
  • Postova: 2
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #4 : 03.08.2011. 20:04:30 »
Gdje je zapelo s prijevodom?. Ne znam što je tu nejasno. Nije to valjda netko shvatio kao uvredu, ili ne znam što? Cijenim trud prevoditelja, samo sam htio dati malo poticaja :) I informirati o tome da ima više epizoda nego što je bilo navedeno na stranici.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #5 : 03.08.2011. 20:15:55 »
Gdje je zapelo s prijevodom?. Ne znam što je tu nejasno. Nije to valjda netko shvatio kao uvredu, ili ne znam što? Cijenim trud prevoditelja, samo sam htio dati malo poticaja :) I informirati o tome da ima više epizoda nego što je bilo navedeno na stranici.

Dobices ti "poticaj" sad  ;D

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #6 : 03.08.2011. 20:23:58 »
Gdje je zapelo s prijevodom?. Ne znam što je tu nejasno. Nije to valjda netko shvatio kao uvredu, ili ne znam što? Cijenim trud prevoditelja, samo sam htio dati malo poticaja :) I informirati o tome da ima više epizoda nego što je bilo navedeno na stranici.
Dobio si zabranu pisanja po forumu 20 dana.
Direktno kršenje pravila.
Zbog toga sam i tražio da mi objasniš pitanje.

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2668
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #7 : 02.10.2011. 23:21:33 »
Kompletirana je prva sezona. Prve četiri epizode sam samostalno preveo ja, od 5. do 13. je samostalno preveo Red Dragon, a drugu polovinu, od 14. do 26, preveli smo udruženim snagama. Uživajte u intrigantnoj i zamršenoj priči, i nadajmo se da će druga sezona da objasni neke stvari, jer pravi zaplet kao da tek počinje.

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Backing off of the North East wind
Sailing on summer breeze
Skipping over the ocean like a stone

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2908
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #8 : 02.10.2011. 23:24:03 »
Eto, za sve koji prate a srame se da se jave ovdje.  ;D  ;D

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #9 : 03.10.2011. 10:44:13 »
Hvala mnogo na prijevodima.. Valja sad ovo odgledati!! :D  clapp
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #10 : 02.04.2013. 15:17:24 »
Postavio sam prijevod za S02E02..
Nadam se da bi još netko mogao zainteresiran za ovo.  :ne-zna  ;D
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Online zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 17519
  • Spol: Muški
  • Going to Camp Blood, ain’t ya?
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #11 : 02.04.2013. 15:42:34 »
Ja kompletiram onu stariju  Scooby-Doo, Where Are You, laganica je to...  :)

You see, Jason was my son, and today is his birthday.

:volim

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #12 : 03.04.2013. 00:04:42 »
Ja nisam odavno prevodio, pa se vraćam pomalo. Deverat' ću oko ovoga koliko stignem.. :)
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline dakyorlando

  • Who ya gonna call?
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2668
  • Spol: Muški
  • I ain't afraid of no goatse.
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #13 : 03.04.2013. 00:07:06 »
Red Dragon i ja smo nešto kao počeli drugu sezonu, ali je proces zapeo, više zbog mene nego zbog njega. Inače, preveli smo prve tri epizode, tako da ne moraš treću da radiš. Da sam znao da ćeš ti da preuzmeš, rekao bih ti da ne radiš ni drugu.

I’m going where the sun keeps shining through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Backing off of the North East wind
Sailing on summer breeze
Skipping over the ocean like a stone

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Re: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #14 : 03.04.2013. 11:00:32 »
Ok, onda vi postavite 3. pa ću ja nastaviti sa 4. i dalje, ok?

Sent from my HTC One V using Tapatalk 2

Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #15 : 18.09.2013. 18:30:49 »
Evo da malo osvježim temu. :D
Ubačen prijevod za 4. epizodu.
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #16 : 14.01.2014. 00:02:23 »
Opet refresh teme..  ;D
Ubacio sam prijevod za 5. epizodu!
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #17 : 22.01.2014. 22:55:46 »
Preveo S02E06!  ;D
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #18 : 26.02.2014. 20:26:32 »
Postavio sam prijevod za S02E07!  ;D
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #19 : 12.03.2014. 14:42:22 »
Da opet malo osvježim, preveo S02E10!  ;D
Kolega nt je preveo S02E08 i sad prevodi E09!  smileyNO1
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Offline nt

  • Prevoditelj extra
  • Regularni forumaš
  • *****
  • Postova: 39
  • Spol: Muški
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #20 : 13.03.2014. 12:31:48 »
Gotova deveta.
Malo kasnim, lijepo vrijeme vani.  :lubenica:
I might be lazy and I might be fat, but the one thing I'm not is a SCAREDY CAT!

Offline nt

  • Prevoditelj extra
  • Regularni forumaš
  • *****
  • Postova: 39
  • Spol: Muški
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #21 : 20.03.2014. 21:36:52 »
Gotova s2e12  :mjuza
I might be lazy and I might be fat, but the one thing I'm not is a SCAREDY CAT!

Offline shunja

  • Čo'ek
  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1321
  • Spol: Muški
  • I went down to the crossroads..
Odg: Scooby-Doo! Mystery Inc.
« Odgovor #22 : 22.03.2014. 15:57:00 »
Gotova s2e12  :mjuza

Hvala majstore!  clapp
Willie Brown: The blues ain't nothin' but a good man feelin' bad, thinkin' 'bout the woman he once was with..

Tags: Scooby SDMI