Autor Tema: Scrubs - lazno predstavljanje - trazenje prevoda - istraga - ban  (Posjeta: 19236 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Goya

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 463
  • Spol: Muški
Odg: Scrubs
« Odgovor #60 : 24.08.2008. 22:06:50 »
Ale ale ale ale.... ??? Dosta sad,skrenusmo sa teme ;D

simac

  • Gost
Odg: Scrubs
« Odgovor #61 : 24.08.2008. 22:11:33 »
Alo stoko banat cu vas offtopicarite  ;D ;D ;D

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Scrubs
« Odgovor #62 : 25.08.2008. 03:05:17 »
Bicuj bicuj me, bicuj Stojane...
http://www.youtube.com/watch?v=cCwtqAwB0Pk

Offline ek

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 460
  • Spol: Muški
Odg: Scrubs
« Odgovor #63 : 25.08.2008. 08:37:51 »
Lično ne smatram da bi se trebalo uvesti neke drakonske mjere kao pozivnice ili nešto slično. Ja sam lično preveo malo epizoda
( sveukupno pet ) ali moja želja je da što više ljudi vidi moje prijevode. Slažem se da treba zaoštriti kriterije da puno ljudi treba izbaciti sa spiska al po kojem osnovu. Ima ljudi koji su prevodili a nemaju možda jedan ili dva posta odnosno ima ih koji ništa nisu preveli a po postovima su uvaženi članovi. Ja jesam za to da se uvede da na sajt ne može registrovati sa besplatnih e-mail adresa ( hotmail, yahoo i sl ). Takođe novi članovi bi mogli sređivati titlove ( dodavati kvakice, popravljati, padeže lica i sl. ) u prijevodima koje bi određen broj starijih članova stavljao u neku bazu titlova. Ne znam jesam li se dobro izrazio znači otvoriti neki folder gdje bi samo provjereni članovi mogli stavljati titlove koje po nekoj osnovi treba dotjerati.
A što se tiče pozivnica ne znam ko bi ih zaslužio osim par njih koji su preveli veliki broj titlova i administratora i moderatora. Evo gledam po sebi lično sam preveo nešto Farscape i Angela, imam mali broj postova ali opet ovo mi je jedan od najdražiš sajtova, a takvih ko ja siguran sam imam mnogo. Samo sam želio reći zar treba veliku većinu članova izbaciti zbog jednog ili dva kretena koji ne zaslužuju ovolike komentare.

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Scrubs
« Odgovor #64 : 25.08.2008. 11:45:39 »
..Detektive Pejafor3 dobro si usao u trag ;D.......ovo me posjeti na krimi serije,ulovljen je onaj kome se najmanje nadas ;D ;D ;D

 ;D ;D
prelsitaj moje postove, videces da sam stalno tražio prevode za HERKUL POARO,  :D
ja sam mali debeli belgijski detektiv!

Šalim se, kao što piše, Šimac je prvi video da nešto ne valja,
CSI Miki- Gil Grisom, je to potvrdio na osnovu kompjuterskoh pomagala,  ;D

a ja sam radio "Old school way".
Uvideo sam da su im poruke iste.
Isti smajliji, puno puta koristi "........." i tako dalje!


Ali, "Don`t lie devil"!!!  (ne lezi vraže)  :)
I ti mi puno korsitiš "........."  ;) :)


Ima jako dobrih ideja koje predlažete, ali skrenuli smo sa teme, u drugu temu i UDRITE do ZORE sa predlozima.
Šimac će obezbediti alkohol, ja ću hranu!
(ali stvarno, sad otvorite drugu temu.)  ;D

« Zadnja izmjena: 25.08.2008. 11:53:59 pejafor3 »
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline Debeloguzi Diktator

  • U mirovini...
  • Ex prevoditelj
  • Član
  • ***
  • Postova: 575
  • mag.ing.silv
Odg: Scrubs
« Odgovor #65 : 25.08.2008. 19:48:06 »
Takođe novi članovi bi mogli sređivati titlove ( dodavati kvakice, popravljati, padeže lica i sl. ) u prijevodima koje bi određen broj starijih članova stavljao u neku bazu titlova. Ne znam jesam li se dobro izrazio znači otvoriti neki folder gdje bi samo provjereni članovi mogli stavljati titlove koje po nekoj osnovi treba dotjerati.

ako neki korisnik uoči da serija x epizoda y nema početna velika slova u rečenicama, sredi i javi/prijavi i uploada takav ipsravlejn prjievod, zajedno s ove dvije greške, ali ne na način da napiše da onaj koji je prevodio nema pojma, već da uljudno kaže što je napravio i mir.
meni se osobno pojvaljuju ovkave greške, pa ih sam ispravljam na kraju.

može se napraviti popis ljudi koji će raditi ispravke, a nisu vični prevođenju, samo je to sve prevelik posao...organizacija...

Pravilo:"Zabranjuje se uploaderima samovoljno prenošenje prijevoda sa sa stranice prijevodi-online. Ukoliko želite neki prijevod sa PO-a prenijeti na vašu stranicu, prvo se obratite autoru prijevoda i tražite dopuštenje. U slučaju obrade na neki drugi jezik ne smijete brisati ime originalnog prevoditelja. Vaš potpis smijete dodati iza linije imena prevoditelja s napomenom da je prijevod uređen.

simac

  • Gost
Istraga zavrsena ide pod lock.

Tags: