Autor Tema: Predlažite za unapređenje sajta!  (Posjeta: 296118 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #120 : 27.11.2008. 19:33:17 »
Slažem se sa Coa,
ja npr. vodim projekat Dexter, a radi tu i on i Goblin, upload radim ja, a njih dvojica su podjednako zaslužni, što se tiče statusa prevodioc, opet napominjem da taj status treba da znači nešto, tj. da pravo na upload imaju samo korisnici sa tim statusom, a da ako je neko nov i želi da pošalje prevod to mora da uradi preko posrednika tj. nekog od nas.
ovako ako svako ko poželi može da uploada, dobijamo svakakav krš na sajt.
pričao sam sa pejafor3 da se uvede pravilo da titl koji u sebi nema šđžćč jednostavno ne može biti na uploadu bez obzira koliko je dobar, jer budimo realni, koliki početnik treba da budeš da ne znaš ta slova da podesiš? takođe mislim i da narečja nisu poželjna već samo književni srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski.... jer zamislite kad bih ja počeo dextera da prevodim "po Niški", pa niko živ ga ne bi razumeo....
takođe omogućavanje uploada samo prevodiocima će omogućiti eliminaciju prevoda "na brzinu" jer svi mi koji imamo taj status se trudimo oko toga, ulažemo i vreme i trud da bi finalni proizvod bio kvalitetan, niko od nas neće da fušari seriju koju radi i neće da krade titlove sa drugih sajtova.
treba ubaciti link, "kako postati prevodioc" i tu objasniti da običan korisnik može da se javi nekome od prevodioca i ponudi se da uđe u grupu gde bi radio po 100 tinak linija čisto probe radi, a ako dobro radi dobije status prevodilac na preporuku onoga sa kime je radio.
tako eliminišemo pojavu smeća na sajtu. Takođe treba postojati link "prijavi loš titl" gde bi bilo ko ko skida prevod mogao da ukuca samo ime serije sezonu epizodu i oznaku prevoda koji je loš. Taj link bi trebalo da je na prvoj strani sajta, a ne na forumu kako bi mogli svi korisnici da pošalju prijavu, a mislim da bi nam to olakšalo posao oko filtriranja prevoda.

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #121 : 27.11.2008. 20:15:01 »
A jesi se raspičao.  :)
Ali slažem se potpuno sa svime što si napisao. clapp

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #122 : 27.11.2008. 20:50:56 »
Dexterslab, ja ću se osvrnuti na dio tvog posta, oko prijavljivanja loših titlova.
Pošto smo okupili zavidan broj prevodilaca mislim da je i logično da sada pređemo na viši stepen, tj. da težimo kvalitetnijim prevodima.
Što se tiče realizacije "prijavi loš titl", to je vrlo jednostavno napraviti i ja to mogu odraditi ako se donese odluka da se to realizuje.
Izabereš seriju, sezonu, epizodu i uneseš komentar. Nešto slično kao što su nekadašnje a možda i buduće "rezervacije".

A što se tiče onog prijedloga da se postaje član grupe Prevoditelji poslije određenog broja uploada, to svakako nije prihvatljivo. Član se postaje učestvovanjem u prevođenju ili samostalnim prevođenjem, a oduzimanje članstva ako se utvrdi da ti prevodi ne zadovoljavaju osnovne kriterijume.

Podržavam raspravu ;)

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #123 : 27.11.2008. 21:10:56 »
A što se tiče onog prijedloga da se postaje član grupe Prevoditelji poslije određenog broja uploada, to svakako nije prihvatljivo. Član se postaje učestvovanjem u prevođenju ili samostalnim prevođenjem, a oduzimanje članstva ako se utvrdi da ti prevodi ne zadovoljavaju osnovne kriterijume.

Podržavam raspravu ;)

ni ja se ne slažem da se zbog broja uploada dobija status, ali samo smatram da dozvolu za upload može da ima samo korisnik sa statusom prevodilac, a način na koji se to postaje je i sada sasvim zadovoljavajući.
opet se vraćamo na kvalitet... ne možemo imati kvalitet ako bilo ko može da uploada, ali naravno da mora da postoji objašnjenje kako običan član može da postane prevodilac

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #124 : 29.11.2008. 19:13:43 »
Evo jos jedan predlog od mene:

El moze nekako da se napravi chat uzivo na ovom sajtu?

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #125 : 29.11.2008. 19:44:33 »
Evo jos jedan predlog od mene:

El moze nekako da se napravi chat uzivo na ovom sajtu?


Ima već ... radi se za sve... biće!
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #126 : 29.11.2008. 21:06:37 »
Odlicno, to kad uradite, ovaj sajt ce da bude vrh vrhova.
Smemo li da znamo kad ce to biti gotovo? :)

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #127 : 29.11.2008. 21:08:43 »
sve je to fino, ali mislim da se prvo trebaju rjesiti rezervacije, po mome su one must-have. nakon toga se sve moze laganini :)

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #128 : 29.11.2008. 21:28:19 »
sve je to fino, ali mislim da se prvo trebaju rjesiti rezervacije, po mome su one must-have. nakon toga se sve moze laganini :)

Pošto sam radio na nekim modelima rezervacija, volio bih da kažeš kako ti misliš da bi trebale izgledati rezervacije.
Sada ima ovdje na forumu u onoj temi i rekao bih da dobro služe. Za kratko vrijeme je ta tema postala "najviše puta pregledana tema".

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #129 : 29.11.2008. 21:44:43 »
sve je to fino, ali mislim da se prvo trebaju rjesiti rezervacije, po mome su one must-have. nakon toga se sve moze laganini :)

Pošto sam radio na nekim modelima rezervacija, volio bih da kažeš kako ti misliš da bi trebale izgledati rezervacije.
Sada ima ovdje na forumu u onoj temi i rekao bih da dobro služe. Za kratko vrijeme je ta tema postala "najviše puta pregledana tema".

nemoj krivo shvatiti, ono nije bila kritika. rezervacije bi bile najbolje kao i prije ja mislim. nema se tu sta poboljsavati, ono je provjeren sistem i super je funkcioniro. a na zalost ne gledaju svi na forumu tko je sta razerviro. prije jedno 3 tjedna sam ja rezervirao simpsone jednu epizodu, preveo vise od polovine i onda je netko prije mene uploado.

Offline SuperSerb

  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3980
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #130 : 29.11.2008. 22:43:38 »
To bi moglo da se resi na primer kada bi moglo nekako da se uradi da cim se neko uloguje na forum izbaci jedan POP-UP na kome bi pisalo OBAVEZNO PROCITATI i tu bi trebalo da pise sta se trenutno prevodi.
Naravno, na tom POP-UP-u ne bi bile stavljane nikakve slike, vec samo jednostavan tekst da bi se stranica sto pre ucitala jer cim se meni otvori neki POP-UP ja prvi to zatvaram odma.
Nadam se da ste me razumeli. :)

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #131 : 29.11.2008. 22:55:51 »
nemoj krivo shvatiti, ono nije bila kritika. rezervacije bi bile najbolje kao i prije ja mislim. nema se tu sta poboljsavati, ono je provjeren sistem i super je funkcioniro. a na zalost ne gledaju svi na forumu tko je sta razerviro. prije jedno 3 tjedna sam ja rezervirao simpsone jednu epizodu, preveo vise od polovine i onda je netko prije mene uploado.

Nisam ništa krivo shvatio ;)
Pravio sam neku test verziju, treba još nešto da podesim pa ću poslati pojedinim prevodiocima link da vide je li dobro i da predlože šta da se poboljša.
Poslaću i tebi.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #132 : 30.11.2008. 11:30:54 »
odlicno, najvaznije je da se radi na tome, a kada bude, bude. bilo bi mi drago da i meni posaljes :)

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #133 : 30.11.2008. 18:53:56 »
a jel bar ima neka korist od tog statusa. ako je to samo status bez ikakvih prednosti, a mislim da jest, onda je svejedeno imo ga ili ne. iovako nitko ne gleda tko ima kakav status.

Za nas pravila ne važe!  LOL LOL LOL
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #134 : 30.11.2008. 19:01:05 »
a jel bar ima neka korist od tog statusa. ako je to samo status bez ikakvih prednosti, a mislim da jest, onda je svejedeno imo ga ili ne. iovako nitko ne gleda tko ima kakav status.

Za nas pravila ne važe!  LOL LOL LOL

ni za mene vise ne vaze navijacica

simac

  • Gost
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #135 : 30.11.2008. 19:14:00 »
Za nas pravila ne važe!  LOL LOL LOL

ni za mene vise ne vaze navijacica

Ne budite sigurni!  ;D


Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #136 : 30.11.2008. 19:25:02 »
Samo se vi opustite, pa kad jednom pokušate da se logujete, a iskoči vam obavještenje da je vaš nalog zabranjen, nemojte se iznenaditi.
LOL LOL LOL

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #137 : 30.11.2008. 19:27:27 »
ja samo slusam Cou, on je iskusniji od mene, nemam ja nista s tim ;D

simac

  • Gost
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #138 : 30.11.2008. 19:30:25 »
Tako je, izvlaci se dok je vrime, posli ce bit kasno, nikad neznas s Coa-om  rofl rofl rofl

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #139 : 30.11.2008. 23:39:01 »
ne dirajte mi bre prevodioca.... bejzbol1

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

simac

  • Gost
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #140 : 30.11.2008. 23:43:47 »
Aj dosta ti sta si brained your damage  rofl rofl rofl

Offline Dexter`s Lab

  • nekulturan samo tako...
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3597
  • Spol: Muški
  • I BRAINED MY DAMAGE
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #141 : 30.11.2008. 23:52:20 »
My damage is as brained as one`s damage can get brained! ShotGun5

Ne postoje glupa pitanja, samo glupi ljudi.

I onda se pojedinci pitaju šta je ovom Dexu, u kojem je on tripu. ;D
EDIT:A ovaj Dex, kao što svi znate, nije normalan! rofl

simac

  • Gost
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #142 : 30.11.2008. 23:53:55 »
 LOL LOL LOL

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #143 : 02.12.2008. 22:25:29 »
Da li je moguce da na stranici "Zadnji prijevodi" imamo mogucnost da pregledamo prevode od (bar) sedam poslednjih dana?

Sada su dostupna 4 poslednja dana, a cini mi se da ne bi bilo lose da se omoguci (npr. za neke koji su bili odsutni malo duze od 4,5,10 dana). Mislim da to nije nikakav tehnicki komplikovan poduhvat, a nekima bi sigurno puno znacilo ako nista onda bar zbog preglednosti i sto se na taj nacin znatno uproscava pretraga (pogotovo nekome ko je frekventniji ovde) ;)
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #144 : 02.12.2008. 22:56:56 »
Da li je moguce da na stranici "Zadnji prijevodi" imamo mogucnost da pregledamo prevode od (bar) sedam poslednjih dana?

Sada su dostupna 4 poslednja dana, a cini mi se da ne bi bilo lose da se omoguci (npr. za neke koji su bili odsutni malo duze od 4,5,10 dana). Mislim da to nije nikakav tehnicki komplikovan poduhvat, a nekima bi sigurno puno znacilo ako nista onda bar zbog preglednosti i sto se na taj nacin znatno uproscava pretraga (pogotovo nekome ko je frekventniji ovde) ;)

Ideja na kojoj milanrs upravo radi... i boss snyder!
A ja ću da ih poguram...  ;)
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline anniani

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1666
  • Rehab is for quitters.
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #145 : 02.12.2008. 23:02:50 »
'Fala :)
I'm not good or real... I'm evil, and imaginary.

Offline Jablan

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 996
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #146 : 03.12.2008. 19:14:30 »
sjetio sam se ja nešto pametnog, valjda :)

pošto se u zadnje vrijeme prepucava oko kvalitete titlova, sa ili biz kvačica/kukica, da li je prevedeno u Subtitle Workshopu ili u Notepadu i sl. predlažem da se otvori novi topic pod imenom tutoriali, gdje će se stavljati tutoriali sa slikama kako npr. koristiti SW ili kako u par poteza kvačice/kukice zamjeniti slovima bez kvačica/kukica. tutoriale nije teško napraviti (ja ne znam, ali mogu bar pokušati), a ako bude taj topic onda će ga svaki prevoditelj koji drži do sebe pogledati i truditi se bar radi sebe da prijevod bude kvalitetan.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #147 : 06.12.2008. 20:48:07 »
Šta mislite o tome da se uvede da moderator mora da odobri prevod, pre nego što se on pojavi na Upload-u? Kad god sam ja bio online, uvek je bio bar jedan moderator, tako da mislim da ne bilo problema. A razlog zbog koga ovo predlažem je pojavljivanje prevoda za neke serije iako su neki prevodioci već rezervisali seriju, a druga osoba nije pročitala temu rezervacije..
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #148 : 07.12.2008. 21:31:18 »
Šta mislite o tome da se uvede da moderator mora da odobri prevod, pre nego što se on pojavi na Upload-u? Kad god sam ja bio online, uvek je bio bar jedan moderator, tako da mislim da ne bilo problema. A razlog zbog koga ovo predlažem je pojavljivanje prevoda za neke serije iako su neki prevodioci već rezervisali seriju, a druga osoba nije pročitala temu rezervacije..

To se radi od kad postoji PO!
Vidi, zato i postoji prvo upload, kad se skine prevod.
Na brzaka se baci pogled na titl. (da li je ukraden titl, zato se treba popisivati na kraju titla, da li je google prevod.... bla bla bla)
I onda se prosledi na zadnji prevodi.

A taj problem oko rezervacija.
Vidi, ako se ta osoba pojavi na forumu, fino i kulturno mu objasnite o temi rezervacije, ili ga uputite na postojece prevodioce koji prevode tu seriju, pa neka se dogovara sa njima oko buduceg prevoda.
Resis stvar sa jednom porukom!
(da su citali pravila i forum, ne bi bilo problema. Ali...)

Da ne davim... pitaj me u PM dalje, objasnicu ti sve!
« Zadnja izmjena: 07.12.2008. 21:38:43 pejafor3 »
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
Odg: Predlažite za unapređenje sajta!
« Odgovor #149 : 07.12.2008. 23:32:34 »
Da li je moguce da na stranici "Zadnji prijevodi" imamo mogucnost da pregledamo prevode od (bar) sedam poslednjih dana?

Sada su dostupna 4 poslednja dana, a cini mi se da ne bi bilo lose da se omoguci (npr. za neke koji su bili odsutni malo duze od 4,5,10 dana). Mislim da to nije nikakav tehnicki komplikovan poduhvat, a nekima bi sigurno puno znacilo ako nista onda bar zbog preglednosti i sto se na taj nacin znatno uproscava pretraga (pogotovo nekome ko je frekventniji ovde) ;)

Special for you ;)
And for all our Translators.

Tags: Marker