Autor Tema: Top Gear (UK)  (Posjeta: 166983 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline hobotnica

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 103
  • Spol: Muški
  • I ♥ 720p/1080p
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #60 : 15.11.2010. 17:32:34 »
Hvala na prijevodima, skida se Smajlicvece smileyNO1

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #61 : 25.11.2010. 19:39:52 »
Zahvaljujem na prevodima, al' bi me zanimalo da li planirate da prevedete još neku epizodu i za kada (ako se zna)? :D
De gustibus non est disputandum.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #62 : 25.11.2010. 20:27:59 »
Bice bice, strpljenja samo  ;)

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #63 : 25.11.2010. 20:41:35 »
Ne zna se za kada.  >:(
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #64 : 25.11.2010. 21:23:47 »
Ah, dobro, opušteno, samo polako... :D
Ja možda pokušam da prevedem neku epizodu al' pre toga ću vas pitati da l' neko od vas ne prevodi...samo da završim jedan film, i epizodu serija pa ću početi Top Gear..:D
De gustibus non est disputandum.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #65 : 25.11.2010. 22:26:26 »
Prevodimo sezone 2, 9 i 14. Dakle, uzmi neku drugu sezonu.

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #66 : 25.11.2010. 23:11:59 »
Vazi se :D
De gustibus non est disputandum.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #67 : 26.11.2010. 23:35:33 »
Novo izdanje: Top Gear Apocalypse DVDRip XviD – P2P



Release Date: 2010-11-26
Source: DVDRip
Size: 1.000 GB
Video: 720×406 | H264 – MPEG-4 AVC 1500kbps | 25fps
Audio: AC3 | 48KHz | 448Kbps
Subtitles: N/a
Runtime: 73 mins

Just what will motoring be like in a post apocalyptic world that’s been blown to bits by nuclear bombs or a massive comet? It’s a burning question that’s on literally nobody’s mind, and we give you all the answers in this brand new, incredibly cheerful Top Gear DVD.

Embarking on a terrifying journey into the future, we show you how to drive to work in the perpetual darkness of a Nuclear Winter, how to make motorsport exciting when there’s only two racing drivers left alive, and, in a world where all cars are bristling with weapons, how to survive the savage, explosive fury of a Doomsday M.O.T test.

And amongst all the nuclear carnage, we also tackle the ultimate petrolhead’s dilemma – what cars would you take for a final drive if there was only one barrel of petrol left on the planet? The explosions are huge, the cars are superb, so relax and enjoy.

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Re: Top Gear (2002-)
« Odgovor #68 : 01.12.2010. 21:59:06 »
Ako je neko u mogućnosti da snima neka to odradi, verovatno će neko hteti da prekucava. Ja ću da prevodim sa postojećih engleskih titlova kojih za sada ima 49. Neke sezone su kompletne, većina ima samo delimično titlove, a neke sezone nemaju ni jedan titl.Kad budem imao vremena objaviću spisak epizoda za koje postoji titl tako da to nije potrebno prekucavati. Kvalitet prevoda na TV Ultra je diskutabilan, na B92 može da prođe.

Što se tiče Ultre...Samo ona je otkupila epizode a B92 kupuje od Ultre..tako da...ne možeš da upoređuješ kvalitet prevoda pošto su isti..msm "Ultrini"
De gustibus non est disputandum.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #69 : 01.12.2010. 23:13:36 »
Ne verujem da B92 išta kupuje od TV Ultra, nego od distributerskih firmi. Možda je poreklo titlova isto, ali su sigurno na B92 korigovani, ima manje propusta.





S02E02 na uploadu  ;)
« Zadnja izmjena: 01.12.2010. 23:15:51 heller »

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #70 : 01.12.2010. 23:26:51 »
Na b92 su obradjeni titlovi, nema toliko gresaka, pratio sam sve sezone na ultri i pratim svaku na b92. Nije isto  :no-no

Offline chikadoca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 10
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #71 : 04.12.2010. 20:37:42 »
Mogu li i ja da se ubacim u proces prevodjenja Top Gear epizoda? :P
Mogao bih da krenem sa trinaestom sezonom?
"What I was doing there was taking liberty with a Lamborghini, and you don't do that.."  - Jeremy Clarkson, The Italian Job

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #72 : 04.12.2010. 20:53:53 »
Ajmo, samo napred, što se mene tiče - slobodno. Počni 13. sezonu. :D
De gustibus non est disputandum.

Offline chikadoca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 10
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #73 : 04.12.2010. 20:56:44 »
Cheers mate..  drinks
"What I was doing there was taking liberty with a Lamborghini, and you don't do that.."  - Jeremy Clarkson, The Italian Job

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #74 : 04.12.2010. 21:12:24 »
 drinking man  drinking man  drinking man
De gustibus non est disputandum.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #75 : 04.12.2010. 22:59:11 »
Mogu li i ja da se ubacim u proces prevodjenja Top Gear epizoda? :P
Mogao bih da krenem sa trinaestom sezonom?

Naravno, svako moze da se ukljuci.
Slobodno nam se obrati ako ima neka nedoumica oko prevodjenja.

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #76 : 05.12.2010. 11:56:47 »
Za koju verziju odgovaraju postojeci titlovi ?
Ja sam nasao neki TVr*p...
btw koliko sam mogao primijetit u prvu sezonu tj svaku ima naziv epz a ne onako Episode 1 itd itd. Ali mozda sam ja u krivu.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #77 : 05.12.2010. 12:03:47 »
Prva sezona je za SBS rip.

Offline chikadoca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 10
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #78 : 05.12.2010. 14:50:59 »
Naravno, svako moze da se ukljuci.
Slobodno nam se obrati ako ima neka nedoumica oko prevodjenja.

Imao sam malo nedoumica oko sinhronizovanja, ali sam našao tutorial ovde.. :D
"What I was doing there was taking liberty with a Lamborghini, and you don't do that.."  - Jeremy Clarkson, The Italian Job

Offline chikadoca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 10
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #79 : 07.12.2010. 20:27:24 »
Evo i mog prvog ikad prevoda..  8)

TopGear S13E02


Kao osnovu sam koristio engleski prevod uz manje izmene i resinhronizaciju..
Ne znam kako da uploadujem prevod na onu stranicu gde su svi ostali prevodi, nema nigde trinaeste sezone..
Ako može neko da pogleda, pa da mi kaže da li valja, pa da radim dalje ako je ok.. :D

"What I was doing there was taking liberty with a Lamborghini, and you don't do that.."  - Jeremy Clarkson, The Italian Job

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #80 : 08.12.2010. 13:18:35 »
Ima tema na forumu za popunjavanje spiska epizoda. Tamo prijavi koja sezona nedostaje. Samo tako nastavi. Danas cu pogledati epizodu sa tvojim titlom da ocenim :))
De gustibus non est disputandum.

Offline milosd77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 45
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #81 : 08.12.2010. 13:24:29 »
Evo i mog prvog ikad prevoda..  8)

TopGear S13E02


Kao osnovu sam koristio engleski prevod uz manje izmene i resinhronizaciju..
Ne znam kako da uploadujem prevod na onu stranicu gde su svi ostali prevodi, nema nigde trinaeste sezone..
Ako može neko da pogleda, pa da mi kaže da li valja, pa da radim dalje ako je ok.. :D


Hvala za prevod

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #82 : 08.12.2010. 15:22:38 »
Evo i mog prvog ikad prevoda..  8)

TopGear S13E02


Kao osnovu sam koristio engleski prevod uz manje izmene i resinhronizaciju..
Ne znam kako da uploadujem prevod na onu stranicu gde su svi ostali prevodi, nema nigde trinaeste sezone..
Ako može neko da pogleda, pa da mi kaže da li valja, pa da radim dalje ako je ok.. :D


Pogledao sam većinu, dobar je.  smileyNO1
Carpe noctem

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #83 : 08.12.2010. 16:31:58 »
Fin prevod, ali ako prevodis u SW-u koristi ctrl + k za spajanje linija ili program subtitle merger od kolege sa foruma.
Lepse izgleda kad su spojene linije i lakse se prati. Takodje izbegavaj da ostavljas: hahahah, wow, vau i ostalo, to neka ostane englezima i amerima nama ne treba. Samo tako nastavi, sve pohvale  clapp

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #84 : 08.12.2010. 16:43:20 »
Evo i mog prvog ikad prevoda..  8)

TopGear S13E02


Kao osnovu sam koristio engleski prevod uz manje izmene i resinhronizaciju..
Ne znam kako da uploadujem prevod na onu stranicu gde su svi ostali prevodi, nema nigde trinaeste sezone..
Ako može neko da pogleda, pa da mi kaže da li valja, pa da radim dalje ako je ok.. :D



Postavio je Petko S13, tako da sad možeš da postaviš na sajt  ;)

Offline chikadoca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 10
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #85 : 08.12.2010. 20:20:18 »
Ima tema na forumu za popunjavanje spiska epizoda. Tamo prijavi koja sezona nedostaje. Samo tako nastavi. Danas cu pogledati epizodu sa tvojim titlom da ocenim :))
Pogledao sam većinu, dobar je.  smileyNO1
Fin prevod, ali ako prevodis u SW-u koristi ctrl + k za spajanje linija ili program subtitle merger od kolege sa foruma.
Lepse izgleda kad su spojene linije i lakse se prati. Takodje izbegavaj da ostavljas: hahahah, wow, vau i ostalo, to neka ostane englezima i amerima nama ne treba. Samo tako nastavi, sve pohvale  clapp
Postavio je Petko S13, tako da sad možeš da postaviš na sajt  ;)

Hvala svima za feedback, pokušaću da se poboljšam.. :D
Samo da pitam, ja sam na ovom prevodu koji je imao maltene odličnu sinhronizaciju radio suma sumarum 4 sata. Da li je to sporo, srednje, brzo? Pitam čisto da znam da li sam Brzi Gonzales ili kornjača.. :D
"What I was doing there was taking liberty with a Lamborghini, and you don't do that.."  - Jeremy Clarkson, The Italian Job

Offline zvucnjak

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 349
  • Spol: Muški
    • ABOUT.ME
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #86 : 08.12.2010. 20:41:09 »
čisto da znam da li sam Brzi Gonzales ili kornjača.. :D

Treba da promeniš nick i avatar u ovako nešto:
Carpe noctem

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #87 : 08.12.2010. 21:55:24 »
čisto da znam da li sam Brzi Gonzales ili kornjača.. :D

Treba da promeniš nick i avatar u ovako nešto:


Slažem se, heh...to je extra brzo. Mislim, za 4 sata, svaka čast stvarno... clapp  :o  notworthy
De gustibus non est disputandum.

Offline Samisko

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1487
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #88 : 08.12.2010. 22:01:45 »
Iskreno...meni traje duplo više..tako da...mogao bi za nedelju dana da kopletiraš 13 sezonu ako tako brzo prevodiš. Samo tako nastavi...;D
De gustibus non est disputandum.

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: Top Gear (2002-)
« Odgovor #89 : 08.12.2010. 22:44:30 »
To je izuzetno brzo  :mjuza meni treba bar mesec dana za jednu epizodu  :-[