Autor Tema: The Twilight Zone (1959)  (Posjeta: 39055 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #60 : 16.05.2009. 01:46:00 »
Bravo momci, neverovatno sam se obradovao kad sam video vest da je sve kompkletirano!!!

I meni je stara Zona Sumraka najbolja serija ikad: teme, ideje, atmosfera, režija, fotografija, Rod,... ma genijalno!

Gledao sam sve bez titlova prošle godine, nadam se da će se sada titlovi uklopiti za moju verziju, pa da se prepustim ponovnom, potpunom užitku!

Stopiram sve ostale serije!!!

HVALA i BRAVO clapp

Offline Fanatic_

  • Novi član
  • *
  • Postova: 30
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #61 : 27.05.2009. 19:39:10 »
Nadam se da nisam pogresio temu :D...

Kao prvo zelim da se zahvalim ekipi koja je prevela TZ ;)

medjutim kako neki prevodi nisu odgovarali verziji TZ koju ja posedujem (Docini titlovi :D) za njih sam uradio sinhronizaciju i uploadovao na sajt :)  takodje sam titlove prebacio u cirilicu, programski, pa  u toj verziji se mozda potkrade koja greska :)  

ovo pisem cisto da bi moderatori znali sta sam okacio, da ne bi bilo zabune :)....
« Zadnja izmjena: 27.05.2009. 19:44:01 Fanatic_ »

Offline Cipa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #62 : 27.05.2009. 19:53:44 »
Da li su epizode svaka za sebe ili su povezane?
Hvala

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21889
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #63 : 27.05.2009. 19:55:38 »
Svaka za sebe.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #64 : 27.05.2009. 21:32:15 »
I svaka je genijalna!  ;D

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Cipa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #65 : 28.05.2009. 12:51:38 »
Odgledao sam prve 2 epizode.

Nije losa serija. :D

Offline Shonex

  • Novi član
  • *
  • Postova: 22
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #66 : 28.05.2009. 16:26:34 »
Nisi ti jos nista video  LOL

Offline Cipa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #67 : 28.05.2009. 16:32:28 »
E sad si mi dao jos vece samopouzdanje za gledanje :D

Usput da se zahvalim Vojislavu sto je prevodio.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #68 : 28.05.2009. 17:40:40 »
Tja... nije to ništa... ;D

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline kamaz

  • Novi član
  • *
  • Postova: 15
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #69 : 22.06.2009. 21:56:43 »
Prvo da izrazim veliku zahvalnost ljudima koji su odvojili vremena da prevedu ovu legendarnu seriju, siguran sam da posao nije bio nimalo lak, ali stvarno vredi imati ovo remek delo u svojoj kolekciji...hvala  :)

Samo imam jedno pitanjce, skinuh prve dve sezone (titl se ne poklapa kod tri epizode, ali nije ni bitno), samo me zanima koju verziju preostalih sezona skidate...Skinuo sam poprilican broj epizoda iz trece sezone (dvd rip ili barem tako pise), ali se prevod ne uklapa ni na jednu...a ne bih da skidam i preostale sezone, ako ce biti isti slucaj...

Ako nije problem da me neko uputi (moze i preko pma) na linkove koji odgovaraju odradjenom prevodu...nadam se da ne trazim previse...

Hvala unapred

Offline Cipa

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 58
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #70 : 25.06.2009. 00:40:49 »
Prvo da izrazim veliku zahvalnost ljudima koji su odvojili vremena da prevedu ovu legendarnu seriju, siguran sam da posao nije bio nimalo lak, ali stvarno vredi imati ovo remek delo u svojoj kolekciji...hvala  :)

Samo imam jedno pitanjce, skinuh prve dve sezone (titl se ne poklapa kod tri epizode, ali nije ni bitno), samo me zanima koju verziju preostalih sezona skidate...Skinuo sam poprilican broj epizoda iz trece sezone (dvd r*p ili barem tako pise), ali se prevod ne uklapa ni na jednu...a ne bih da skidam i preostale sezone, ako ce biti isti slucaj...

Ako nije problem da me neko uputi (moze i preko pma) na linkove koji odgovaraju odradjenom prevodu...nadam se da ne trazim previse...

Hvala unapred
I ja sam naleteo na par ne uskladjena prevoda, ali sam sredio za par sekundi sa Subtitle Workshop.

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #71 : 10.09.2009. 17:23:16 »
Nije loše da te titlove koje sredite tj prilagodite za neke verzije i upload-ujete, da bi i mi obični smrtinici koji ne barataju tim programima mogli da kompletiraju dobre prevode!

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #72 : 27.09.2009. 15:34:07 »
02. oktobra 1959. godine emitovana je prva epizoda ove kultne serije. Pola veka kasnije tehnika, televizija, njene mogućnosti i usluge su neverovatno napredovale, odmakle. Televizor je postao uobičajeni i potpuno neupadljivi detalj svake kuće, pa i svake sobe. Svake televizijske sezone nastaju, emituju se i gase na desetine, pa i stotine televizijskih serijala. U nemilosrdnom moru konkurencije, punom produkcijski i finansijski pogonjenih ajkula, već pedeset godina neporažena u mnogim bitkama, hranjena svojom originalnošću, svojom idejom, svojom kreativnišću i kvalitetom, pliva jedna, jedinstvena Zona Sumraka.

U susret pedesetogodišnjici početka emitovanja ovog genijalnog serijala, kao veliki poštovalac i ljubuitelj istog, narednih nekoliko postova na svom blogu posvetiću upravo Zoni Sumraka, njenoj istoriji, značaju, okolnostima u kojima je nastajala, zanimljivostima koje je prate. Pozivam sve ljubitelje Zone Sumraka, kao i one koji se u svet ove serije tek uvode, da posete moj blog i svojim komentarima daju bar mali doprinos obeležavanju ovog jubileja!

Prvi post, pod nazivom: Zona Sumraka: pola veka legende (1), pogledajte ovde:
http://paradoksija.blogspot.com/2009/09/zona-sumraka-pola-veka-legende-1.html

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #73 : 28.09.2009. 17:22:05 »
Drago mi je da je prvi post o Zoni Sumraka izazvao dosta interesovanja, što samo potvrdjuje aktuelnost i kvalitet ove serije. U tom maniru nastavljamo priču novim tekstom koji može pogledati na

http://paradoksija.blogspot.com/2009/09/zona-sumraka-pola-veka-legende-2.html

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #74 : 02.10.2009. 20:58:43 »
Nova markica američke pošte


Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #75 : 07.10.2009. 22:01:29 »
Produkcijska kuća čiji je vlasnik Leonardo Di Kaprio će da snima film Zona Sumraka, kao jednu priču. Za scenaristu su odabrali Randa Raviča (Ispovest opasnog uma). Priča će se verovatno bazirati na jednoj ili nekoliko epizoda klasiče serije. Videćemo šta će biti od toga.

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #76 : 07.10.2009. 22:08:27 »
Ne sviđa mi se ovo što Di Kaprio planira da uradi, serija je kult i tako treba i da ostane.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #77 : 15.10.2009. 11:38:37 »
Jedan je Rod Serling! Takav se vise ne radja! I ja sam skeptican po ovom pitanju...  :-\

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline SpaceRanger

  • Novi član
  • *
  • Postova: 7
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #78 : 08.02.2010. 01:43:39 »
Prvo, da zahvalim svima koji su ucestvovali u prevodjenju i ulozili ogroman trud da se to kompletira. Sada svi mogu da uzivaju u ovoj fenomenalnoj seriji.
A sada jedna kritika. Kod nekih prevoda ima bas neverovatnih slovnih gresaka (umesto slova DŽ Voja uporno piše ĐŽ). Eto nije strasno, ali meni je zasmetalo.
Hteo bih jos da napomenem da TZ ima i pilot epizodu koja se zove Time Element (gledao sam je) ali nje nema u zvanicnom spisku sezona i nije prevedena.

P.S. Vidim da se neko zali na prevod. I ja sam primetio da ima 2 verzije serije (one sa logom na polovini i one bez toga). Ja sam nazalost morao da prepravljam dosta epizoda. Sada sve odgovaraju. Ne znam da li i kako to da prebacim na sajt. Vicite ako je to potrebno.

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #79 : 08.02.2010. 03:58:00 »
I ja sam popravio neke prevode, tu pauzu na pola serije, dodao kvacice i skracivao predugacke linije...imao sam zelju da tako odradim ceo serijal, ali nikako da se nadje vremena. Posto sam epizode skidao
malo sa rapida a malo sa torenta, a pobrisao sam iz imena verzije, ne znam kako bih uploadovao a da naznacim za koju verziju ce raditi
« Zadnja izmjena: 08.02.2010. 04:00:38 vladapetr »
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #80 : 08.02.2010. 13:31:18 »
Prvo, da zahvalim svima koji su ucestvovali u prevodjenju i ulozili ogroman trud da se to kompletira. Sada svi mogu da uzivaju u ovoj fenomenalnoj seriji.
A sada jedna kritika. Kod nekih prevoda ima bas neverovatnih slovnih gresaka (umesto slova DŽ Voja uporno piše ĐŽ). Eto nije strasno, ali meni je zasmetalo.
Hteo bih jos da napomenem da TZ ima i pilot epizodu koja se zove Time Element (gledao sam je) ali nje nema u zvanicnom spisku sezona i nije prevedena.

P.S. Vidim da se neko zali na prevod. I ja sam primetio da ima 2 verzije serije (one sa logom na polovini i one bez toga). Ja sam nazalost morao da prepravljam dosta epizoda. Sada sve odgovaraju. Ne znam da li i kako to da prebacim na sajt. Vicite ako je to potrebno.

Znači, ne mogu da verujem...  :-X nekom smeta da li je đž ili dž... 60% te serije sam prevodio na sluh bez engleskih titlova... strašno... nigde do sad nisam video Hvala, Vojo... ili Hvala, Doco... ili Hvala, Zorane... obraćam se samo liku koga sam citirao... Toliko!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #81 : 08.02.2010. 13:51:49 »
Vojo hvala za prevode!

Kome se ne sviđa prevod neka ga odradi sam ili neka izlektoriše postojeći i stavi na upload.  ;)

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #82 : 08.02.2010. 13:55:53 »
Vojo legendo, svaka tebi cast! Ti radis profi titlove, i nemoj da te doticu ovakvi komentari...
Lik kome je "zasmetalo" ovo, i koji nije dovoljno sposoban da stisne ctrl + H i da uradi
replace đž with dž stvarno ne zaslužuje da uopšte pridobije tvoju pažnju ovakvim primedbama...

Offline SpaceRanger

  • Novi član
  • *
  • Postova: 7
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #83 : 08.02.2010. 14:00:27 »
Citat:
Znači, ne mogu da verujem...  :-X nekom smeta da li je đž ili dž... 60% te serije sam prevodio na sluh bez engleskih titlova... strašno... nigde do sad nisam video Hvala, Vojo... ili Hvala, Doco... ili Hvala, Zorane... obraćam se samo liku koga sam citirao... Toliko!

Prvo, ja sam se zahvalio svima koji su to radili pa se u to i ti ubrajas. Nisi procitao ceo moj odgovor.
Drugo, ovo si morao da znas jer to nema nikakve veze sa time sto si seriju prevodio na sluh vec se to uci u drugom razredu osnovne kada se obradjuju latinicna slova. ĐŽ su u latinici  dva slova jedno pored drugog i ne znace nista zajedno.

P.S. Nisam uopste imao nameru da se raspravljam ali si me svojim odgovorom naterao na to. Ja sam ti samo ukazao na gresku da je ubuduce ne napravis. Dobronamerna sugestija, nista drugo.

Jos jednom hvala svima za celokupan prevod serije koju sam obozavao kao klinac a danas je obozavam jos vise.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #84 : 08.02.2010. 14:07:59 »
Sad si malo preterao... drugi razred osnovne?!? Sad me još nazivaš i nepismenim?!? Izvinjavam se svim ostalim članovima foruma što trpe ovu besmislenu raspravu. Ja više neću odgovarati na slične prozivke na ovu temu. Još jednom, izvinjenje ostalim članovima foruma.

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Wennen

  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2452
  • Spol: Muški
  • This is usually part when people start screaming
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #85 : 08.02.2010. 14:12:11 »
ĐŽ su u latinici  dva slova jedno pored drugog i ne znace nista zajedno.

Cekaj, jesi li ti stvarno toliko naivan da mislis da neko ovo ne zna... ;D
Daj covece, jesi li cuo ti nekad za tipfeler, ajde nemoj da pametujes i da nas ucis abecedu,
prevedi par sezona na sluh pa uzmi gledaj posle da vidis kako se pojavi sve i svasta niotkuda...

;D Koji genije
« Zadnja izmjena: 08.02.2010. 14:13:49 Wennen »

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #86 : 08.02.2010. 14:16:31 »
Wennen ne treba Voji drveni advokat. Iskuliraj malo, šta se trpaš svugde.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #87 : 08.02.2010. 14:18:00 »
Jbg Vojo prva recenica posta koji si citirao je zahvalnica svima koji su preveli ovu seriju, ne znam kako si uspeo videti kritiku ako to nisi prvo procitao :-)
Svaka cast za rad, greske koje sam ja popravljao su uglavnom kvacice i preduge linije, sto je stvarno extra ako se uzme u obzir da nije bilo (a nema ni sada) originalnih titlova. Jedino sto je problematicno u nekim epizodama je onaj Serlingov uvod i razrada, ali na wikipediji su napravili stranu sa svim epizodama tog starog serijala, gde su citirali sve te Serlingove "filozofije" :-)
Ljudi, od novih clanova se trazi razumevanje i tolerancija, hajde da im se - umesto upucivanja na linkove gde to mogu procitati, to pokaze licnim primerom.
Pozdrav  
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #88 : 08.02.2010. 16:17:44 »
@Vladapetr: Hajde prvo neke stvari da razjasnimo... ja sam radio prevode za verziju koju ja imam (devederiip)... a svaka epizoda te verzije ima te pauze (čitaj: reklame)... tvrdim da kada pustiš moje prevode na te verzije da je kao saliven... i da naglasim da u mojim prevodima nema predugih redova (max. 40 - u ekstremnim slučajevima 44... a proverio sam da je dozvoljeno do 45). Slovnih grešaka ima i uvek će ih biti... mislim da mogu to sebi da dozvolim... kad na nekim državnim televizijama (RTS, hrrt, OBN) vidite na ekranu "potrbno" umesto "potrebno". A, što se tiče đž i dž... to je bio moj fazon... volim tako da ga kucam... jer neki imaju svoj fazon da umesto "v" kucaju "w". Toliko od mene... Pozdrav svima i hvala Wennenu i Lost-u na moralnoj podršci  ;D

Edit: I hvala Heller-u... ne vidoh tvoj komentar, malopre. Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vladapetr

  • Ja sam svoje popušio!Sada se inhaliram e-cigaretama.
  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 216
  • Spol: Muški
Re: The Twilight Zone (1959)
« Odgovor #89 : 08.02.2010. 16:48:15 »
Vojo, sticem dojam da trazis povod za raspravu, a meni to ni najmanje nije zelja :-)
Ovako: dvdrip epizoda sam prvo skidao sa torenta, skinuo nekoliko ali je mnogo sporo islo. Onda sam nasao linkove na rapidu, pa skidao odatle, a neke koje su u medjuvremenu skinute vise od pola sam ostavio na torentu. Kvalitet slika je na obe verzije gotovo isti, ali kod nekih mi tvoj prevod pasuje perfekt a negde na pola epizode mora da se sinhronizuje. Ali, kao sto sam rekao, to nije stvar do tebe nego do mene i moje greske jer sam razlicite ripove spojio u kolekciju, a obrisao sam verziju ripa iz imena.
     Sto se tice predugih linija: preduge su vremenski, imas neke koje traju i po 7,8 sekundi. Problem je sto je u nekim situacijama tekst koji u tom momentu govore, jedva stane u dve linije titla od po 4 sekunde...Da ne pricam naprazno, veceras cu biti kuci pa cu ti poslati neke titlove koje sam editovao i pokazati ti tacno na sta mislim.
Ponavljam, trudim se da budem konstruktivan, nikako nezahvalan. Iskreno, da nisu postojali ti tvoji prevodi ne verujem da bih se ikada i naumio da gledam i na suvo prevodim te epizode.
Pozdrav
     Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try.

Tags: