Autor Tema: The Twilight Zone (1959)  (Posjeta: 39056 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #30 : 10.02.2009. 20:12:59 »
clapp clapp clapp

Svaka ti čast i sve pohvale.
Hvala na komplimentima!  ;D Evo, pre minut sam uploadovao Twilight Zone (1959) 03x06 - The Mirror! Idemo dalje...
« Zadnja izmjena: 11.02.2009. 01:09:25 vojabanja »

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #31 : 20.02.2009. 00:01:31 »
Hvala za 05x02, Zorane! Ja ću do kraja iduće nedelje završiti sa 3. sezonom, pa ćemo dalje videti! Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Online dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1104
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #32 : 21.02.2009. 12:44:42 »
Tek sam malopre primetio jednu nelogičnost. Zona Sumraka - 3.sezona ima 37 epizoda, a ovde na prijevodima ima "spisak" od 32. epizode i sezona 5. ima 36. epizoda, a na prijevodima 24. U čemu je fora? Verovatno neka greška?

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #33 : 21.02.2009. 12:48:00 »
Imena će se dodati kad epke budu prevedene. Tako je uvek bilo. Mada, to je već završena serija, tako da ću ubaciti to što nedostaje.

Online dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1104
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #34 : 21.02.2009. 13:45:03 »
Hvala quaddamage na odgovoru.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #35 : 21.02.2009. 16:07:00 »
Imena će se dodati kad epke budu prevedene. Tako je uvek bilo. Mada, to je već završena serija, tako da ću ubaciti to što nedostaje.
Možda sumnjate u našu volju da završimo sa prevođenjem ove serije... ali koliko vidim, iz dana u dan vas razuveravamo... ;D Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline -=QuadDamage=-

  • Prevodilac
  • Old staff
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1081
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #36 : 21.02.2009. 17:20:18 »
Hehe, ma jok, obično kod ovih serija što se trenutno prikazuju ne stavljamo unapred imena (možda 1-2 epke unapred), jer se može desiti da promene imena ili redosled itd. S obzirom da je Twilight Zone odavno završena, dodao sam sva imena.
Mora da, kad se 1960-tih prikazivala treća sezona, tadašnji moder nije hteo da ubaci ceo spisak iz tih razloga  ;D ;D ;D

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #37 : 22.02.2009. 16:00:45 »
Hehe, ma jok, obično kod ovih serija što se trenutno prikazuju ne stavljamo unapred imena (možda 1-2 epke unapred), jer se može desiti da promene imena ili redosled itd. S obzirom da je Twilight Zone odavno završena, dodao sam sva imena.
Mora da, kad se 1960-tih prikazivala treća sezona, tadašnji moder nije hteo da ubaci ceo spisak iz tih razloga  ;D ;D ;D
HAHAHA!!! Mora da je tadašnji moder bio Rod Serling!!! LOL

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #38 : 24.02.2009. 23:22:21 »
Malo sam kasnio sa prevodom epizode 03x31: The Trade-Ins, jer sam morao da je prevodim na uvce, pošto nema engleskog prevoda za nju. Naravno, pronaćićete paket cele 3. sezone bilogde i videćete da "ima" te epizode u tom paketu. Međutim, kada se otvori taj prevod vidi se da to nije prevod za tu pomenutu epizodu, već prethodne epizode "Hocus-Pocus and Frisby", tako da dobijete dva ista prevoda u tom paketu. Naravno, išao sam na sva moguća mesta sa engleskim titlovima (pa čak i sa drugim stranim titlovima, kako bi barem mogao da iskoristim tajminge), ali sve je isto. Sve u svemu, epizoda je prevedena i uploadovana, tako da je ta briga prebrinuta. Izvinjavam se ako sam mnogo udavio sa ovim postom... ali jednostavno sam morao da se izjadam. Da nisam proveo veći deo dana pokušavajući da pronađem ikakav titl za ovu epizodu, verovatno da bi pomenuti prevod stigao mnogo pre. Ali, evo sada je uploadovan. Nastavljam dalje i proverio sam da su ostali OK. Pozdrav svima!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Online zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21889
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #39 : 24.02.2009. 23:27:10 »
A znam kako ti je Vojo, i ja trenutno prevodim jedan film na sličan način, užas!!!
Sreća pa bar imam titl na jednom drugom jeziku pa bar ne moram praviti vremenske linije.
Sve u svemu svaka čast Vojo kao i uvijek clapp clapp

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #40 : 26.02.2009. 00:26:16 »
A znam kako ti je Vojo, i ja trenutno prevodim jedan film na sličan način, užas!!!
Sreća pa bar imam titl na jednom drugom jeziku pa bar ne moram praviti vremenske linije.
Sve u svemu svaka čast Vojo kao i uvijek clapp clapp
Ma, veliki sam ja inađžija >:dj...  nema tog titla (pa makar on i ne postojao...) koji bi mi ubio volju da ovu kultnu seriju privedem kraju, naravno uz pomoć par prijatelja koji uporedo prevode samnom (Doca, Ignis, Zoran Otašević).... koristim priliku da im se još jednom zahvalim... clapp

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #41 : 13.03.2009. 19:49:55 »
Wiiiiii... Kompletirana je 3. sezona!!! Uploadovao sam titl za 03x37... samo je ona nedostajala. Pozdrav svima! Biće još... >:dj

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Online dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1104
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #42 : 13.03.2009. 21:55:06 »
Wiiiiii... Kompletirana je 3. sezona!!! Uploadovao sam titl za 03x37... samo je ona nedostajala. Pozdrav svima! Biće još... >:dj
Bravo Vojo  clapp  notworthy clapp notworthy clapp notworthy

Offline Cata

  • Likušo!
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3356
  • Spol: Ženski
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #43 : 13.03.2009. 21:59:15 »
Ma kad se Voja nečeg dohvati ne odustaje. Svaka čast!  clapp

U ime oca i sina i Sv. Googla. Enter
I love you, not for what you are,
but for what I am, when I am with you.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #44 : 13.03.2009. 22:10:18 »
Ma kad se Voja nečeg dohvati ne odustaje. Svaka čast!  clapp
Šta da ti kažem... srpski inat... ;D... ali nećemo tu da stanemo...  >:dj

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #45 : 31.03.2009. 18:52:52 »
4. sezona je kompletirana!!! Wiiiiiiiiii!!!  drinking man drinks

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Veleno

  • Ex prevoditelj
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 4750
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #46 : 31.03.2009. 19:01:01 »
Hoću li citirati Scepu?  ;D
A o čemu se radi u ovoj seriji?
Mislim da bi mogao početi skidati.
Vojabanja, hvala na svim dosadašnjim i budućim prijevodima.  clapp clapp

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #47 : 31.03.2009. 19:08:26 »
Što se fabule serije tiče, mogu slobodno reći da je temelj svega holivudskog... >:dj... kada sam počeo da prevodim, uvideo sam koliko je ideja samo iskorišćeno za kasnije filmove; Naravno govorim o pomenutoj Twilight Zone (1959), crno-beloj... Hvala na komplimentima, Veleno! Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Online dvkv

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1104
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #48 : 31.03.2009. 21:51:57 »
Bravo Vojo.  clapp clapp clapp

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #49 : 31.03.2009. 23:23:02 »
Nema na čemu, komšo... još malo pa cela serija gotova... Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Doca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 36
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #50 : 01.04.2009. 00:02:31 »
4. sezona je kompletirana!!! Wiiiiiiiiii!!!  drinking man drinks

Živeo Vojo drinking man

Offline Vic Mackey

  • Prevoditelj
  • Regularni forumaš
  • ****
  • Postova: 84
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #51 : 01.04.2009. 00:20:33 »
Da li mi neko moze reci za koju verziju se rade prevodi??? Ja imam ovu seriju, ali titlovi nisu radjeni za nju, a treba dosta  rada da bi se uskladili.

Offline Doca

  • Novi član
  • *
  • Postova: 36
  • Spol: Muški
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #52 : 01.04.2009. 03:05:53 »
Koliko je meni poznato postoje dve verzije ove serije iz 1959 koje se mogu naći.Ja i Voja imamo razlicite verzije ali se mogu uskladiti za 5-6 minuta Subtitle Workshop-om ili ako ti ova ne odgovara probaj na drugom sajtu sa titlovima,od te dve za jednu će ti pasovati.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #53 : 01.04.2009. 11:36:21 »
Pošto meni ne odgvaraju Docini, a Doci moji... ;D... razlika je u tome što je moja oficijelna... ;)... pa ima one reklame tipa logoa Twilight Zone i kanala CBS, a to se pojavljuje tačno na polovini svake epizode... prvo moja (ova oficijelna... ;D) se ne slaže u početku, jer Doci uvod Roda Serlinga kreće od 20-te ili 18-te sekunde, a kod mene od 8-me sekunde, tako da tu stavim delay nekih 11 sekundi i čekiram opciju "for all subtitles"... e posle mu nađem sredinu i selektiram od te rečenice koja se razdvaja pa sve do kraja i vidim koliko sekundi žuri i izabarem delay, ali ovoga puta čekiram opciju "for selected subtitles"... i onda je titl perfektan... naravno pokušavao sam da sinhronizujem početak i kraj, ali malo se sredina titla razdvaja na nekih 2 sekunde... po mojoj računici za sređivanje titla, na ovaj moj način, traje nekih 4-5 minuta... Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline Shonex

  • Novi član
  • *
  • Postova: 22
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #54 : 03.04.2009. 13:45:47 »
Mislim da momak radi prevod po oficijalnom DVD paketu ( komplet svih sezona ) posto ga ja posedujem i prevod savrseno odgovara.
Bilo bi fantasticno kada bi momak imao volje i vremena da prevede i one epizode koje nije radio a za koje vec postoje prevodi zato sto su prevodi katastrofalni i neke epizode je prakticno nemoguce uskladiti osim da se prepravlja linija po linija.
Sto se tice same serije - ona je kult! Snimana 60-ih godina, nikakvih efekti, cuda i ludila, samo prica i to je to.  clapp  clapp  clapp
X-Files, Prison Break, Heroes, Lost i ostale mutant serije nove generacije su dobre i tu nema diskusija ali ni jedna od tih serija ne moze da prismrdi Zoni.

Jos jednom veliko hvala Voji za trud i vreme koje ulaze za pravljenje odlicnih prevoda ove kultne serije! Hvala Vojo!  clapp  clapp  clapp

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #55 : 11.04.2009. 23:22:08 »
Prvo, hvala ti za ovo "momak"... ;D Drugo, prevode koje nisam ja radio, radio je Doca (za koga koristim priliku da pozdravim puno!!!) ... i ne bih rekao da su katastrofalni, već da su rađeni za drugu verziju i mogu se uskladiti preko Subtitle Workshopa... treće, hvala ti što potvrđuješ moj stav o Zoni... i da, Zona 1959 je puno bolja i od one iz 1985. i od one iz 2002, bez obzira što je crno-bela... imala je nešto što bismo mi "balkanci" rekli... "dušu"... Pozdrav!

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #56 : 14.05.2009. 19:06:36 »
Woooooooooooooooooooooow.... Yeepiee..... it's all over! Smrtonosni trio (Doca, Zoran Otašević i moja malenkost) je završio svoju misiju! Ali, nećemo se tu zaustaviti... normalno... pričam u svoje ime ;D

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #57 : 14.05.2009. 19:20:19 »
Moja VEEELIKA zahvalnost za 154 epizode! Dve sam ja preveo, ali moj doprinos je neznatan... Hvala vam još jednom na trudu!
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Offline vojabanja

  • Stephen King reader
  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 606
  • Spol: Muški
  • Pennywise: They all float down here!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #58 : 14.05.2009. 21:05:41 »
Moja VEEELIKA zahvalnost za 154 epizode! Dve sam ja preveo, ali moj doprinos je neznatan... Hvala vam još jednom na trudu!
Nemoj tako, prijatelju... svaki doprinos je veoma znatan clapp... moja greška je što te nisam pomenuo... :(

Hodges: Good night, Mr. Nothing!

Offline igniss

  • E=hν
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2359
  • Spol: Muški
  • This is where we fight! This is where they die!
Odg: The Twilight Zone (1959-1964)
« Odgovor #59 : 14.05.2009. 21:12:52 »
Ok, hvala ti, ali da sam na tvom mestu, ni ja sebe ne bih spomenuo... :)
Going to church makes you a Christian as much as going to the garage makes you a car.

Tags: