Autor Tema: The Walking Dead  (Posjeta: 537425 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline King Eric

  • Old staff
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 5537
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1140 : 22.10.2012. 16:23:39 »
Nije bitan ovaj konkretni titl, već princip. Što više budu urlali "hvala na brzom prijevodu", to će biti više loših titlova na sajtu. Brzina je glavni uzrok većine grešaka, ne neznanje. Prevoditelje treba motivirati da prevode polako i dobro, da paze na detalje i prekontroliraju svoj titl, nikako da izbacuju titlove u podne.

Da budem iskren, toga je sve manje, tih grozota izbačenih u podne. Dosta više "gnjavimo" prevoditelje, uglavnom preko privatnih poruka, pa puno brže uče i napreduju nego prije. Možda mi zato sada i dignu tlak ovakvi glupi postovi. Prije nisu. Imamo sve kvalitetnije titlove na sajtu, a pojedinci uporno pišu sve što ne treba i rade prvenstveno na svoju štetu.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1141 : 22.10.2012. 16:50:23 »
Meni samo nije jasno zašto im se toliko žuri. Nije valjda da nemaju drugih obaveza u životu pa cijeli dan gledaju serije...

Trenutno izlaze po 1, 2, 3 ili 4 epizode super serija svakog dana i za svakoga se nađe ponešto, a prijevodi su redovni ili idu isti dan, dan ili dva iza emitiranja...

Katkad mislim da se borimo protiv vjetrenjača...

Meni je samo žao što je Zile odustao od prevođenja ove serije, ja se ne bih dao...  cry1

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Red Dragon

  • Born To Be Awesome!
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2988
  • Spol: Muški
  • U slobodno vrijeme rušim web stranice
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1142 : 22.10.2012. 18:57:31 »
Meni je samo žao što je Zile odustao od prevođenja ove serije, ja se ne bih dao...  cry1

+1

Ja i dalje čekam da odradi titlove za White Collar, i čekaću dok ne odradi, jer vrijedi čekati ;)

Offline Dzoole

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 215
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1143 : 22.10.2012. 19:01:49 »
Spoiler for Hiden:
Ja od onaj promo svatio da ce Hersel umreti, kade na promo su ga prikazali Deril kako ide do onaj grob u dvoriste zatvora. Ali na promo za 2 epizoda prikazani su stvari koji tek ce bitu u treta, tako da valjda Hersel ce umreti u treta il sta?

Offline Šubi

  • Troler
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2299
  • Spol: Muški
  • Capo di tutti capi.
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1144 : 22.10.2012. 19:45:52 »
Hvala za prevod.

Offline Diesel87

  • Novi član
  • *
  • Postova: 6
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1145 : 22.10.2012. 21:09:30 »
Napadoste momka kao da je prijevod katastrofalan što nije istina. Istina imao je par grešaka u prevodu poput C section - umjesto carski rez preveo kao C sektor ili trip - umjesto spotaći se preveo kao put, par neprevedenih rečenica ali s obzirom na brzinu izbacivanja prevod je odličan.
I znam da potencirate kvalitet ali objasnite to mom starom koji mi čitav dan dosađuje sa pitanjima o prevodu zombija  ;D. Znam da je dosta takvih korisnika i da više cene ažurnost od savršenog kvaliteta. Možda ne bi bilo loše da otvorite sekciju za ovakve ,,polovne titlove,, pa ko voli nek izvoli...
« Zadnja izmjena: 22.10.2012. 21:11:18 Diesel87 »

Offline NemanjaGranger

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 182
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1146 : 22.10.2012. 21:33:45 »
Dobar prevod. Te dve greske ali nista osim toga nije bilo lose. Sasvim OK.
I odlicna epizoda.  ;D

Offline aux

  • Član
  • ***
  • Postova: 705
  • Spol: Muški
  • filmofil uz HD
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1147 : 22.10.2012. 23:38:18 »
Super epizoda opet dosta akcije...izgleda da nas u sljedecoj docekuje jos dosta novih faca  :bokser

...“Smij se i svijet će se smijati s tobom; plači i plakati ćeš sam.”

Offline dejaspo

  • Prevoditelj extra
  • Član
  • *****
  • Postova: 853
  • Spol: Muški
  • C'est pas moi, c'est ma Schauma!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1148 : 23.10.2012. 01:22:14 »
 :lubenica: Zile, vrati se, sve ti je oprosteno. :facepalm Da opet uzivam u seriji  kokicekola

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1149 : 23.10.2012. 07:43:53 »
Napadoste momka kao da je prijevod katastrofalan što nije istina. Istina imao je par grešaka u prevodu poput C section - umjesto carski rez preveo kao C sektor ili trip - umjesto spotaći se preveo kao put, par neprevedenih rečenica ali s obzirom na brzinu izbacivanja prevod je odličan.
I znam da potencirate kvalitet ali objasnite to mom starom koji mi čitav dan dosađuje sa pitanjima o prevodu zombija  ;D . Znam da je dosta takvih korisnika i da više cene ažurnost od savršenog kvaliteta. Možda ne bi bilo loše da otvorite sekciju za ovakve ,,polovne titlove,, pa ko voli nek izvoli...

Nitko nije rekao da je prijevod katastrofalan, već da zbog te tvoje ažurnosti pravi pogreške, a jedino objašnjenje je želja za što većim brojem skidanja prijevoda i strah od konkurentnog prijevoda....
Da taj titl ne valja ne bi se našao na ovom sajtu, a "polovni titlovi" se sigurno neće naći na njemu...

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1150 : 23.10.2012. 07:51:21 »
izgleda da nas u sljedecoj docekuje jos dosta novih faca  :bokser

Spoiler for Hiden:
A po najavi za sledeću epizodu vraća se i on.  ;D

All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline aux

  • Član
  • ***
  • Postova: 705
  • Spol: Muški
  • filmofil uz HD
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1151 : 23.10.2012. 12:52:22 »
izgleda da nas u sljedecoj docekuje jos dosta novih faca  :bokser

Spoiler for Hiden:
A po najavi za sledeću epizodu vraća se i on.  ;D


wtf  :o pa zar on nije
Spoiler for Hiden:
mrtav,ako nije tesko se nasim  :facepalm

...“Smij se i svijet će se smijati s tobom; plači i plakati ćeš sam.”

Offline Posthuman

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1827
  • Spol: Muški
  • BADA BING!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1152 : 23.10.2012. 14:32:51 »
izgleda da nas u sljedecoj docekuje jos dosta novih faca  :bokser

Spoiler for Hiden:
A po najavi za sledeću epizodu vraća se i on.  ;D


wtf  :o pa zar on nije
Spoiler for Hiden:
mrtav,ako nije tesko se nasim  :facepalm

Spoiler for Hiden:
Nije mrtav. Najverovatnije je on špijunirao Carol dok je sekla onog zombija.
Uglavnom pojaviće se u sledećoj epizodi.
All work and no play makes Jack a dull boy.

Offline Perkone

  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1409
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1153 : 23.10.2012. 17:18:38 »
To ce bas biti obrt!

Offline Šubi

  • Troler
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 2299
  • Spol: Muški
  • Capo di tutti capi.
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1154 : 23.10.2012. 19:47:42 »
Od serija ponedeljkom TWD prvi gledam, trenutno najprimarnija i najzanimljivija serija :)

Nadam se da će održati ritam.

Offline Mulder

  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 16309
  • Spol: Ženski
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1155 : 24.10.2012. 00:52:27 »
Dobra druga  :)

Carl je sve bolji i bolji, napokon. Vidio sam promo za iduću
Spoiler for Hiden:
i pojavljuje se gradonačelnik  :D :aha:

Offline rale626

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 496
  • "I'll see you on the other side"
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1156 : 24.10.2012. 00:55:06 »
Dobra druga  :)

Carl je sve bolji i bolji, napokon. Vidio sam promo za iduću
Spoiler for Hiden:
i pojavljuje se gradonačelnik  :D :aha:

 :o 

Mulderu....pa šta ovo treba da znači?  ;D

Offline Mulder

  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 16309
  • Spol: Ženski
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1157 : 24.10.2012. 00:56:38 »
 ;D

Spoiler for Hiden:
Guverner, ne gradonačelnik. Ne znam zašto mi je ta riječ bila na pameti  thumb-down

Offline aleksa71

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1158 : 26.10.2012. 11:00:26 »
Da nešto kažem u svoju "odbranu"  :P Greške se potkradu svima i uopšte mi ne smeta kad me neko ispravi ako pogrešim. Prevod sam radio u firmi u kancelariji, koju delim sa kolegama (znači, ton 0, seriju sam puštao samo kad nisam bio siguran za rod) na HP-vom netbook-u od 10 inča, na kom je instaliran linux i Blue fish (nešto kao notepad). Elem, ko zna o čemu je reč, njemu je sve jasno da u linux-u nema SW i sličnih programa da sređivanje titlova (možda grešim, možda i postoje?!). Do juče nisam ni znao šta je SW dok mi Erik nije otvorio oči  :facepalm a uradio sam deci i prijateljima preko 150 naslova poslednjih par godina rofl
I sve to, da bi serijofili (ne znam ni da li postoji ova reč  rofl) poput mene, pogledali maltene istog sekunda kada se pojavi u "dućanu"  :-[
Iskreno, nervira me kada neko rezerviše seriju i uradi prevod posle 5 ili 7 dana. Iz tog razloga sam i počeo da podižem titlove.
Relativno sam nov u svemu ovome i pitam se kada vidim komentar tipa "ovo je loše", "nema pojma" i sl. zašto taj dotični, umesto da ostavlja destruktivne komentare, ne odvoji 3 minuta svog "dragocenog" vremena i uradi kako treba, tj. ispravi i podigne prevod na sajt?
Hvala svima, onima koji hvale i onima koji kude, odustajem od prevoda i vraćam se home made varijanti (deca i prijatelji se ne bune, njima je super kada pogledaju The Walking Dead čim otvore oči u 10 h  bleh )... Ima i previše pravih prevodioca da bi im ja kvario "posao"  :drugari
If you want to fuck the sky, learn your dick to fly!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1159 : 26.10.2012. 11:03:43 »
Čuj, ne moraš sada glumiti žrtvu, ovdje je samo rečeno da žuriš s izbacivanjem prijevoda i da zato praviš pogreške. Nitko nije rekao da ti je prijevod loš.


“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline aleksa71

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1160 : 26.10.2012. 11:09:06 »
Čuj, ne moraš sada glumiti žrtvu, ovdje je samo rečeno da žuriš s izbacivanjem prijevoda i da zato praviš pogreške. Nitko nije rekao da ti je prijevod loš.

Nisam imao cilj da u mom postu ispadnem "žrtva", nije mi ni na kraj pameti... Naveo sam svoje razloge, ništa drugo...
If you want to fuck the sky, learn your dick to fly!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1161 : 26.10.2012. 11:30:53 »
Stari, nitko te neće tjerati na ovo ili ono... Tvoja odluka.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline 1976marmar

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 498
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1162 : 26.10.2012. 13:11:42 »
Da nešto kažem u svoju "odbranu"  :P Greške se potkradu svima i uopšte mi ne smeta kad me neko ispravi ako pogrešim. Prevod sam radio u firmi u kancelariji, koju delim sa kolegama (znači, ton 0, seriju sam puštao samo kad nisam bio siguran za rod) na HP-vom netbook-u od 10 inča, na kom je instaliran linux i Blue fish (nešto kao notepad). Elem, ko zna o čemu je reč, njemu je sve jasno da u linux-u nema SW i sličnih programa da sređivanje titlova (možda grešim, možda i postoje?!). Do juče nisam ni znao šta je SW dok mi Erik nije otvorio oči  :facepalm a uradio sam deci i prijateljima preko 150 naslova poslednjih par godina rofl
I sve to, da bi serijofili (ne znam ni da li postoji ova reč  rofl) poput mene, pogledali maltene istog sekunda kada se pojavi u "dućanu"  :-[
Iskreno, nervira me kada neko rezerviše seriju i uradi prevod posle 5 ili 7 dana. Iz tog razloga sam i počeo da podižem titlove.
Relativno sam nov u svemu ovome i pitam se kada vidim komentar tipa "ovo je loše", "nema pojma" i sl. zašto taj dotični, umesto da ostavlja destruktivne komentare, ne odvoji 3 minuta svog "dragocenog" vremena i uradi kako treba, tj. ispravi i podigne prevod na sajt?
Hvala svima, onima koji hvale i onima koji kude, odustajem od prevoda i vraćam se home made varijanti (deca i prijatelji se ne bune, njima je super kada pogledaju The Walking Dead čim otvore oči u 10 h  bleh )... Ima i previše pravih prevodioca da bi im ja kvario "posao"  :drugari
Ovo je moje mišljenje i kao takvo molim te da ga shvatiš dobronamjerno.
Za sve nove članove koji imaju ambiciju postati dobri prevodioci, krenite sa serijama koje nemaju veliku gledanost a svejedno im nedostaju prijevodi. Učite na greškama, "maltretirajte" osoblje sa pitanjima. Uvijek postoji netko tko će vam pomoći da postanete bolji.
Serije velike gledanosti zahtjevaju savršenstvo, iskusnog prevodioca koji je svojim radom "zaslužio" prevodit ovakvu vrstu serije. Opisuješ uvjete u kojima si radio. Ako ih nemaš, NEMOJ prevodit. Kreni od početka, nemoj preskakati stepenice.
U ovom slučaju si dobio što si zaslužio, drugi put radi kada budeš imao vremena.  drinks
Ako nemaš uvjete za miran rad, NEMOJ prevodit.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1163 : 26.10.2012. 13:43:30 »
Bravo 2. navalni...  ;D

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline lazavr

  • Vođa pobunjenika!
  • PO moderator
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3191
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1164 : 26.10.2012. 13:47:24 »
@ 1976marmar


lepo rečeno


Ontopic


Spoiler for Hiden:
I druga epizoda odlična priča sa zatvorom pruža puno mogućnosti za zanimljivim rešenjima... Ima li koga da ne bi voleo da se nađe u toj situaciji, da budeš motherfuckin' razbijač zombija u pustom gradu  ;D

Offline 1976marmar

  • Ex prevoditelj
  • Mlađi član
  • ***
  • Postova: 498
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1165 : 26.10.2012. 15:58:44 »
Bravo 2. navalni...  ;D
[/quote
Hvala, 1. navalni  ;D

Offline aleksa71

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 130
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1166 : 28.10.2012. 11:50:47 »
"Za sve nove članove koji imaju ambiciju postati dobri prevodioci, krenite sa serijama koje nemaju veliku gledanost a svejedno im nedostaju prijevodi."

No comment  :-X



Dajem časnu Titovu pionirsku reč, da će naredna epizoda The Walking Dead biti savršena, bez ijedne greške. Obećavam savršen prevod.  fala-fala
If you want to fuck the sky, learn your dick to fly!

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1167 : 28.10.2012. 12:17:45 »
Mislim da nije pogriješio... Većina nas je počela sa manje gledanim serijama, ja sam recimo počeo sa Space 1999 i Sherlockom Holmesom (starim) za koje nitko mjesecima nije izbacio prijevod. Na njima sam se učio i to je pravi put.

Ljudi su osjetljivi na ove hit serije pa je možda bilo i za očekivati da će se ovakvo nešto dogoditi, naviknu na jednog prevoditelja pa malo teže privaćaju novog. Ali to te ne treba obeshrabriti, moraš samo malo više pažnje i "ljubavi" posvetiti titlu i to je dovoljno.
 ne trebaš se sramiti ni zatražiti pomoć ako ti je potrebna.

Uglavnom, mislim da je dobro da nisi odustao i želim ti uspjeha u prevođenju...  smileyNO1

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline mmmnnn

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 731
  • Spol: Muški
  • Playlife
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1168 : 28.10.2012. 19:27:47 »
Sretno i od mene!  :)

BTW 3. sezona odlična!
« Zadnja izmjena: 28.10.2012. 20:02:18 mmmnnn »

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Odg: The Walking Dead
« Odgovor #1169 : 28.10.2012. 19:56:19 »
Aleksa, ne treba nam prevod za doručak, nego za večeru  ;D

samo lagano  :om: