Autor Tema: Psych  (Posjeta: 64215 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline radrad

  • Stoka
  • Old staff
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3094
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #60 : 18.06.2009. 15:15:20 »
@ Šćepo

Vec si nekoliko puta opominjan za to sto radis! Nemoj vise to da radis, smatraj ovo kao poslednju opomenu. Ako vec neces da pitas kako se prevodi nesto sto ne znas onda i nemoj to raditi. Od sad, svaki tvoj prevod ce se proveravati red po red. Ako nastavis to da radis, smatracemo da je to tvoj bezobrazluk a ne neznanje.

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #61 : 18.06.2009. 15:39:18 »
Uploadovan prevod za epizodu 11, imam samo jednu malu molbu.

Nikako ne mogu otvarati video fajlove za seriju Psych u SW 2.51 (izlgeda da je neka nekompatibilnost sa Windows 7), a bolje da vam ne objašnjavam detaljno kako prevodim ovu seriju, tj. kako vršim ispravke na kraju.

Poenta je da kada sam gledao ovaj svoj prevod ima nekih linija koje su malo duže pa bi trebalo to podeliti u dve linije.
Može epizoda da se gleda i ovako, ali ako je meni koji znam šta piše ponekad nedostajalo vreme da to pročitam, onda....


Idemo dalje ep 12

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: Psych
« Odgovor #62 : 18.06.2009. 18:40:03 »
Citat:
Čudi me da nisi to primetio i u četvrtoj epizodi gde je pola prevedeno pogrešno. Obradila sam tu epizodu i trenutno radim na petoj (dodajem redove gde fale, a fali ih dosta!) i veće je mučenje nego samo prevođenje, pri tom peta epizoda je rađena za hdtv, pa ću je sinhronizovati za dvd, tako da ne ide baš brzo. Nadam se da ću okačiti oba prevoda ovih dana; prvo treba da ih pregledam da vidim da se neka veća greška nije provukla. Ali ako hoćeš, možeš i ti da ih dovedeš u red Grin , pa da olakšaš drugim prevodiocima  da se bace na prevođenje novih, a ne ispravljanje već postojećih

Pa 4-tu sam gledao sinoć kasno, i morao sam da prilično utišam  zvuk, zbog ostalih ukućana, tako da nisam imao baš prilike da čujem, pa sam se oslanjao na prevod. A kod pete sam i poder maksimalne tolerancije, ipak morao da reagujem. Pošto si ti počela da sredjuješ, samo napred! Ja sam zaglavio sa obavezama ovih dana, plus imam verziju koja se ne poklapa sa tajmingom prevoda u potpunosti, a oko podešavanja istog nisam baš vešt.

Evo samo nekoliko primera za propušteno, ili pogrešno prevedeno, i to samo s početka:

00:00:27,404 --> 00:00:30,838
- What up, dipwads?
- Oh, no, Jimmy Nickles!

00:00:27,404 --> 00:00:30,838
Oh, ne, Džimi Nikles!



00:00:45,115 --> 00:00:46,806
And from the kangaroos? (Misleći na patike)

00:00:45,115 --> 00:00:46,806
I za kengure?


00:00:50,563 --> 00:00:54,353
See you tomorrow, butt munches.
It's sloppy joes and tater tots.

prevoda nema


00:01:04,735 --> 00:01:05,884
It's about time.
00:01:04,735 --> 00:01:05,884
Radi se o meni.

00:01:48,506 --> 00:01:50,124
and scrape the "psych" sign
off the front window.

00:01:48,506 --> 00:01:50,124
i pocijepamo znak "frikovi"
sa prozora.

pa veeeliko preskakanje:

00:02:05,472 --> 00:02:07,152
Some people are just born evil.

42
00:02:07,196 --> 00:02:09,362
The kid from the omen,
the children of the corn,

43
00:02:09,400 --> 00:02:10,936
Chad Michael Murray.

44
00:02:12,629 --> 00:02:13,616
What is this?

00:02:05,472 --> 00:02:07,152
Neki Ijudi su samo roðeni zli.
- Šta je ovo?

itd itd

« Zadnja izmjena: 18.06.2009. 18:48:36 Sinatra »

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Psych
« Odgovor #63 : 18.06.2009. 22:18:20 »
Ja skoro stalno brisem samo redove u kojima su imena i uzvici, kao i pjesme. Desise ponekad da izbrisem ponesto sto ne znam da preveden, ali ovaj eng, prevod koji sam imao je bio los, a i to je bio moj 2 prevod (toga sam se sjetio maloprije) pa je zbog toga los.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: Psych
« Odgovor #64 : 19.06.2009. 15:58:00 »
Evo, pošto obožavam ovu seriju i želim malo da pomognem i uključim se u sve ovo, a pretpostavljajući da ste već pikirali ep iz druge sezone, ja ću lagano, da počnem sa trećom sezonom, da nešto uradim, dok vi ne stignete da završite drugu. Pošto nemam prve dve još uvek skinute, počeću sa trećom ep, pa ćemo na dalje da vidimo, kad uspem da završim.

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Psych
« Odgovor #65 : 20.07.2009. 20:21:15 »
Prevodi za epizode 13 i 14 su na sajtu. 13 epizodu su preveli Macondo i Klio, a 14 Klio i ja. Ja sam stigao na 15 epizodu i serija postaje sve bolja. Mada je serija stalno bila odlicna sad je jos bolja. Nadam se da je i 3 sezona i da ce 4 sezona biti ovako dobre i jos bolje. U 13 epizodi dio radnje epizode oko pravog noza je iskopiran iz Monka, u jednoj epizodi Monka Šaronina sestra ubije jednog glumca pravim nozem i ispadne da je neko zamijenio noz, kao i ovdje. Inace serija je u moje prve 3 najbolje serije.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #66 : 20.07.2009. 21:01:12 »
A za zainteresovane stvari stoje ovako:
s02e15 prevedena, ali mi treba urbandictionary ili mjau za par redova
s02e16 prevodi Klio
s03e01 stanje kao za s02e15
s03e02 prevedena do pola
s03e03 valjda prevodi sinatra (očekujem potvrdu)
nadam se da se večeras dokopam desktop računara i interneta pa da uploadujem prve 2 navedene epizode

Offline tnt74

  • Novi član
  • *
  • Postova: 8
Odg: Psych
« Odgovor #67 : 20.07.2009. 21:29:16 »
Bravo za prevodioce i veliko hvala clapp clapp clapp clapp clapp,jer ovo je jedna od retkih crime serija koja me slatko nasmeje.

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: Psych
« Odgovor #68 : 21.07.2009. 13:04:08 »
Potvrda za s03e03!

Preveo sam otprilike pola, ali me sustigle obaveze pa ne stižem, plus, zbog ovih vrućina gotovo i da nisma u stanu. Ali radimo na tome, tako da će biti!

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #69 : 22.07.2009. 07:17:32 »
Kompletirana i druga sezona, idemo dalje

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #70 : 24.07.2009. 22:55:50 »
Evo gotove i prve dve epizode treće sezone, pošto imamo potvrdu za e03, ja sam već preveo polovinu 04,
idemo dalje

Moram da kažem da ove dve epizode bez pomoći mijaua ne bi bile ovako brzo prevedene. Hvala još jednom ovako javno  clapp clapp clapp
« Zadnja izmjena: 24.07.2009. 23:04:28 Macondo »

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: Psych
« Odgovor #71 : 24.07.2009. 23:25:22 »
Pa super. Ja za dva dana idem na more, pa sam u gužvi oko priprema, tako da ću se na prevod baciti kad se vratim, čisto da znate što kasnim ili se ne javljam u medjuvremenu.

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #72 : 11.08.2009. 21:56:59 »
Čisto da malo podignemo temu, dakle:
Psych s03x03 čekamo Sinatru s mora
Psych s03x07 čekamo Šćepu za polovinu
Psych s03x12 prevod gotov ovih dana, ako ne i sutra ;)

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Psych
« Odgovor #73 : 14.08.2009. 13:57:21 »
Ja sam juce dosao iz BUdve pa se nadam da cu do nedelje prevesti moj dio 3x07.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline hmmmmm

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 118
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #74 : 14.08.2009. 14:05:37 »
pocela je 4. sezona prosli tjedan :)

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Psych
« Odgovor #75 : 14.08.2009. 14:15:31 »
pocela je 4. sezona prosli tjedan :)
Citao sam po internetu da bi to mogla da bude i najbolja sezona.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #76 : 14.08.2009. 16:47:59 »
Ma znamo, vec je izasao i eng titl, a ja zbog krečenja nadam se da do nedelje odradim makar 12

Offline Sinatra

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 90
    • Paradoksija
Odg: Psych
« Odgovor #77 : 14.08.2009. 19:33:30 »
Pozdrav društvo, došao i ja iz Bugarske, ali trenutno je u toku Nišville jazz festival, svirke traju do tri pola četiri ujutru, i dok se oporavim u toku dana, već došlo vreme za sledeće veče. Ali tu smo, pa ćemo već gledati da se bacimo na posao!

Video da je počela 4. sez i baš sam se iznenadio, jer obično premijere sezona kreću od septembra!

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Odg: Psych
« Odgovor #78 : 14.08.2009. 21:02:15 »
Pozdrav društvo, došao i ja iz Bugarske, ali trenutno je u toku Nišville jazz festival, svirke traju do tri pola četiri ujutru, i dok se oporavim u toku dana, već došlo vreme za sledeće veče. Ali tu smo, pa ćemo već gledati da se bacimo na posao!

Video da je počela 4. sez i baš sam se iznenadio, jer obično premijere sezona kreću od septembra!
USA Network ima drugaciji sistem. Njene serije se obicno prikazuju tokom ljeta, ali ima i onih koje idu i drugim terminima.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #79 : 04.10.2009. 02:01:26 »
Evo završili smo i treću sezonu pre par dana, a počev od danas biće vrlo veselo:
s04e01 - prevedena uploadovana
s04e02 - prevedena, još samo korekcija i ide upload
s04e03 - prevedena i čeka da se postavi upload e02
s04e04 - prevedena i još samo korekcija pa ide upload
s04e05 - nije prevedena ali biće :D

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Odg: Psych
« Odgovor #80 : 23.10.2009. 23:08:01 »
Još malo pa stižemo najnovije epizode :)
Dakle upravo uploadovano:
Psych - 04x05 - Shawn Has the Yips.FQM.sr
Psych - 04x06 - Bollywood Homicide.FQM.sr

Prevedena je i
Psych - 04x07 - High Top Fade Out.FQM.sr
samo što će morati da ide na pregledavanje i ispravke

a u toku je prevodjenje
Psych.S04E08.Lets.Get.Hairy.HDTV.XviD-FQM

Offline Macondo

  • Najteže u životu je ubediti sirovinu da je sekundarna!
  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1640
  • Spol: Muški
Re: Psych
« Odgovor #81 : 11.11.2009. 12:35:22 »
Eto, zavšili smo i ovaj serijal, doduše nastavljamo januara.
U medjuvremenu, video sam da postoje neke webizode o mladosti Šona i Gastera. Zna li neko gde se to može naći i da li postoje prevodi.

Moram ovde da se javno zahvalim čoveku koji mi je uvek pomagao oko spornih rečenica i uvek priskakao u pomoć.
Mijau hvala puno za pomoć!!!


Offline klio

  • Prevoditelj extra
  • Mlađi član
  • *****
  • Postova: 100
  • Spol: Ženski
Re: Psych
« Odgovor #82 : 11.11.2009. 14:47:45 »
Mnogo hvala za prevode ove lude serije clapp clapp clapp clapp

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Re: Psych
« Odgovor #83 : 11.11.2009. 14:50:40 »
Mnogo hvala za prevode ove lude serije clapp clapp clapp clapp
+1 clapp
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline lijencina

  • 4 8 15 16 23 42
  • Prijevodi online PR
  • Heroj član
  • ***
  • Postova: 2569
  • Spol: Muški
  • ★ ★ ★
Re: Psych
« Odgovor #84 : 11.11.2009. 16:19:08 »
ovo nesto kao mentalist?
taman mi nestalo mentalista pa bi mogao ovo pocet gledat

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Re: Psych
« Odgovor #85 : 11.11.2009. 23:46:20 »
Bolje je od Mentalista.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Re: Psych
« Odgovor #86 : 11.11.2009. 23:48:16 »
Nije.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline jakaka

  • Prevoditelj extra
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1535
  • Spol: Ženski
  • Lost in time and space
Re: Psych
« Odgovor #87 : 11.11.2009. 23:58:12 »
Patrick je zakon  ;D ;D ;D

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Re: Psych
« Odgovor #88 : 12.11.2009. 07:42:44 »
Nije.
Pa mozda si u pravu. Nisam gledao Mentalista.
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21897
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Re: Psych
« Odgovor #89 : 12.11.2009. 09:33:11 »
Nije.
Pa mozda si u pravu. Nisam gledao Mentalista.

Pretpostavio sam.

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Tags: