Autor Tema: The Office US  (Posjeta: 55248 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline MilanRS

  • ...
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 10706
  • Spol: Muški
The Office US
« : 06.06.2008. 18:00:07 »

Opis:
Bazirana na istoimenoj britanskoj seriji, američka verzija bržeg tempa, prati dnevnu interakciju uredskih zaposlenika tvrtke "Dunder Mifflin" u Scrantonu u Pensylvaniji koja se bavi prodajom papira.
Lepezu likova predvode regionalni menadžer Michael Scott (Steve Carell), koji za sebe misli da je najbolji, najvoljeniji i najsmješniji šef na svijetu. Tu je i prodavač Jim Halpert (John Krasinski) koji je beznadno zaljubljen u uredsku tajnicu Pam Beesly (Jenna Fischer), koja je zaručena za drugoga. Jim obožava raditi spačke kolegi prodavaču Dwightu Schruteu (Rainn Wilson). Dwight je jedna od onih osoba koje je riječima teško opisati i za njega vrijedi ona izreka: "Moraš ga vidjeti da bi povjerovao".
Serija je predvodnica "mocumentary" stila (kvazi dokumentaristička je).
U ostalim su ulogama: B.J. Novak, Ed Helms, Phyllis Smith, Leslie David Baker, Kate Flannery, Angela Martin, Oscar Nunez, Brian Baumgartner, Creed Bratton, Paul Lieberstein, Mindy Kaling, Melora Hardin i Rashida Jones.
Zanimljivosti: Dio epizoda napisali su članovi glumačke ekipe, a dio sporednih likova nosi ista imena kao i glumci koji ih igraju.

Žanr: komedija

IMDb
TVDb
Wikipedia
TV.com

Titlovi


Pripremio: mijau
« Zadnja izmjena: 01.08.2014. 10:33:20 maksi »

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #1 : 08.06.2008. 11:08:30 »
Kakva je serija?



Update.

Pogledao 3 epizode...
Prvo....
Ne svidja mi se rezolucija.
Gomila linija mi prelazi u tri-cetiri reda. A to najvise mrzim.
A i prica mi je ono....
Americki problemi u svetu kapitalizma, i da li ce neka mala firma preziveti...
Da ima tu dobrih riba pa da gledam njihove probleme...

« Zadnja izmjena: 08.06.2008. 19:07:26 pejafor3 »
Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #2 : 09.06.2008. 01:33:14 »
Nisam pronašao temu za ovu seriju.
Vidim da Dead_Poet redovno prevodi. Završio je prvu sezonu i upravo je postavio titl za 2.01.
Dodao sam i drugu sezonu u popis.
Razlog zašto sam otvorio temu:
- da ovdje zahvalimo na prevodima.
- kada verifikujem titl, prebacujem sa uploada na popis, provjerim ga u SW i pogledam da li ima osnovnih grešaka (sa modifikovanom default.ocr skriptom). Njegovi titlovi nemaju pravopisnih i gramatičkih grešaka!!!  Svaka čast, majstore. Rijetkost je da bude titl koji nema nijednu od najčešćih grešaka koje detektuje ona skripta (pisanje 'ne', 'je li', 'ij', 'j', ...). Ne gledam ovu seriju, za sada, ali morao sam da pohvalim prevod, s ovog aspekta.
 :)



Puno hvala na pohvalama  8) 8) 8)
Evo, prevodim kad god stignem, drago mi je da mi je trud primjećen. Kako sada izgleda, čini se da ću prevoditi do kraja serije. Ako slučajno kasnim s nekim prijevodom, ne brinite, prevest ću sigurno, samo treba strpljenja. Jebiga, obaveze su obaveze.  :)
Pozz  8)


That's what she said.

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #3 : 09.06.2008. 18:53:23 »
Gomila linija mi prelazi u tri-cetiri reda. A to najvise mrzim.


Ne vidim kako je to moguće. Uvijek pazim da mi broj znakova u jednom redu ne prelazi 42. Koliko znam, to je jedan minimum koji bi linijski playeri trebali podržavati.
That's what she said.

Offline devla

  • Novi član
  • *
  • Postova: 12
Odg: The Office US
« Odgovor #4 : 17.06.2008. 01:01:12 »
@Dead_Poet
Hvala na titlovima, samo napred sa odlicnim radom.
Inace treca sezona je najbolja sto sam od sitcoma gledao poslednjih par godina.

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #5 : 21.06.2008. 21:25:46 »
@Dead_Poet
Hvala na titlovima, samo napred sa odlicnim radom.
Inace treca sezona je najbolja sto sam od sitcoma gledao poslednjih par godina.


Hvala, i nastavljam marljivo dalje, s obzirom na slobodno vrijeme.  8)
That's what she said.

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #6 : 08.08.2008. 09:49:33 »
Hvala također na izvrsnim titlovima, pogledao sam sve epizode do kojih si stigao s prijevodom, pa bih se i ja primio prevođenja slijedećih epizoda, do kraja druge sezone ili treću... Reci na kojim titlovima radiš tako da ne budemo istu stvar prevodili ;)

EDIT: Upravo sam preveo i uploadao 2x17 i 2x18 epizode. Sutra ću nastaviti s ostalima do kraja 2. sezone.
« Zadnja izmjena: 08.08.2008. 18:02:50 R10 »

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #7 : 09.08.2008. 10:10:26 »
Hvala također na izvrsnim titlovima, pogledao sam sve epizode do kojih si stigao s prijevodom, pa bih se i ja primio prevođenja slijedećih epizoda, do kraja druge sezone ili treću... Reci na kojim titlovima radiš tako da ne budemo istu stvar prevodili ;)

EDIT: Upravo sam preveo i uploadao 2x17 i 2x18 epizode. Sutra ću nastaviti s ostalima do kraja 2. sezone.

A ja sam na pola 2x17, ali nema veze. Čini se da su ti prijevodi odlični (tek sad na poslu sam vidio da si preveo, ali ću doma pogledati). Nego, ae ti prevedi do kraja druge sezone pa ćemo viditi za dalje. Ja ću se primiti 3x01, ali nemam više vremena kao prije, tako da hvala na titlovima.  8)
That's what she said.

Offline pejafor3

  • VIP
  • Senior član
  • *****
  • Postova: 1306
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #8 : 09.08.2008. 14:46:07 »
R10
Hvala što si se uključio da pomogneš a prevođenjem.
Ne gledam tu seriju, ali sam malo pogledao titl u SW i tražio greške.
Skoro pa da nemaš grešaka!
Super!!!

Dead Poet, blago tebi, kad neko želi da pomogne sa prevodima!


Shave the Cheerleader, Shave the world!

Offline devla

  • Novi član
  • *
  • Postova: 12
Odg: The Office US
« Odgovor #9 : 09.08.2008. 16:09:47 »
@ R10, Dead_Poet.
THANKS :)

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #10 : 09.08.2008. 21:27:22 »
Dogovoreno, prevest ću do kraja druge sezone, upravo sam završio 2x19, sutra su na redu i ostale, nadam se  ;)

Offline EROS

  • Prevoditelj
  • Član
  • ****
  • Postova: 957
  • Spol: Muški
    • PFC
Odg: The Office US
« Odgovor #11 : 09.08.2008. 22:13:48 »
@ R10, Dead_Poet.
THANKS :)
I od mene! :D :D :D

P.S. Posle Amera i Rusi ce dati svoj doprinos: http://www.b92.net/kultura/film/vesti.php?nav_id=310390

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #12 : 09.08.2008. 22:43:34 »
Dogovoreno, prevest ću do kraja druge sezone, upravo sam završio 2x19, sutra su na redu i ostale, nadam se  ;)

Titlovi su izvrsni... uz samo jednu malecku primjedbu  ;D
Koristi ctrl+k i ctrl+e. Prvo spaja linije, drugo ih poravnava, tako da u jednom redu ne bude preko 40 znakova (to često koristi). Pokušaj spajati dvije, čak tri ili više linija jer se tako lakše čita (duže ostaju na ekranu). Naravno, i sam pazi da u jednom redu ima max 40 znakova. Također, kad odvajaš osobe, ne stavljaj crticu na početku titla i ne radi razmak između crtice i slova jer će ti inače ostatk prebaciti u novi red pa ono...
Primjer:
Zdravo, Jime. Kako si? -Dobro sam. Ti?

I to je to. Keep up the good work (u prijevodu: Hvala na pomoći, već mi je i dopizdilo prevoditi)  8)
That's what she said.

Offline 2 pac

  • Banned
  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 50
Odg: The Office US
« Odgovor #13 : 10.08.2008. 02:33:00 »
Dead_Poet ti si među najboljim prevodiocima,ali stvarno,tako prevoditi bez greške,skidam kapu legendo :)

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #14 : 12.08.2008. 15:57:20 »
Polako ali sigurno završavam s prijevodima 2. sezone, još samo dvije epizode preostale, trebale bi biti gotove do sutra.. Pa, Dead Poet, htio bih se dogovoriti oko prevođenja 3. sezone, jesi li već započeo? Tako da znam od koje epizode mogu početi prevoditi, da ne budemo iste epizode prevodili...  ;)

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #15 : 13.08.2008. 11:20:56 »
Polako ali sigurno završavam s prijevodima 2. sezone, još samo dvije epizode preostale, trebale bi biti gotove do sutra.. Pa, Dead Poet, htio bih se dogovoriti oko prevođenja 3. sezone, jesi li već započeo? Tako da znam od koje epizode mogu početi prevoditi, da ne budemo iste epizode prevodili...  ;)

E sad, ja imam dvdrip 3. sezone, pa mi epizode izgledaju ovako:

3x01 - Gay Witch Hunt
3x02 - The Convention
3x03 - The Coup
3x04 - Grief Counseling
3x05 - Initiation
3x06 - Diwali
3x07 - Branch Closing
3x08 - The Merger
3x09 - The Convict
3x10 - A Benihana Christmas
3x11 - Back from Vacation
3x12-13 - Travelling Salesman-The Return
3x14 - Ben Franklin
3x15 - Phyllis' Wedding
3x16 - Business School
3x17 - Cocktails
3x18 - The Negotiation
3x19 - Safety Training
3x20 - Product Recall
3x21 - Women's Appreciation
3x22 - Beach Games
3x23 - The Job

Jedva sam pohvatao koja je koja epizoda  :(
Ako imaš isti dvdrip ok, ako ne, onda ćemo nešto smisliti. Ma ja ionako sad imam malo vremena za prevođenje. Ono posao-more  ;D Kad dođe zima bit će drukčije.
That's what she said.

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #16 : 14.08.2008. 10:27:12 »
Da, i ja imam takve epizode i titlove. I ja sad ovih nekoliko dana ne budem stigao, nadam se da budem uspio do kraja tjedna završiti drugu sezonu, 21. epizoda je pri kraju, i onda još 22.

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #17 : 14.08.2008. 10:48:22 »
Da, i ja imam takve epizode i titlove. I ja sad ovih nekoliko dana ne budem stigao, nadam se da budem uspio do kraja tjedna završiti drugu sezonu, 21. epizoda je pri kraju, i onda još 22.

Ma prva liga. Nego, javi se tu kad budeš slobodan pa ćemo se dogovoriti oko prevođenja. Mogli bismo se podijeliti: jedan neparne epizode, drugi parne.
P.S. Još sam malo proletio kroz tvoje titlove i svaka ti čast stvarno.


Evo, ja sam se primio neparnih. Javi kako napreduješ. Ako imaš MSN, prva liga.
« Zadnja izmjena: 14.08.2008. 19:27:43 Dead_Poet »
That's what she said.

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #18 : 18.08.2008. 16:02:45 »
Gotova je napokon i posljednja epizoda 2. sezone, od sutra krećem i ja s 3. sezonom.  ;)

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #19 : 18.08.2008. 20:02:42 »
Gotova je napokon i posljednja epizoda 2. sezone, od sutra krećem i ja s 3. sezonom.  ;)


Samo da pitam. Ćeš ti prevesti 3x12-13 spojene epizode?

That's what she said.

Offline R10

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 8
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #20 : 18.08.2008. 21:10:13 »
Ne znam, još ću vidjeti tad kako budem s vremenom, ako budem brzo s ostalim epizodama gotov, onda budem i tu, ako ne, javim ti.  ;) Sad se bacam na 3x02  ;D

Offline Pablito

  • Novi član
  • *
  • Postova: 24
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #21 : 23.03.2009. 16:16:55 »
Serija je F-E-N-O-M-E-N-A-L-N-A! Bas po mom ukusu. Ljudi, hvala vam na prevodima, odlicno prevedeno.

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #22 : 23.03.2009. 17:59:39 »
Serija je F-E-N-O-M-E-N-A-L-N-A! Bas po mom ukusu. Ljudi, hvala vam na prevodima, odlicno prevedeno.

Nema na čemu. Žao mi je samo što ne stignem više prevoditi, a R10 se odavno nije javio.
That's what she said.

Offline goran83

  • Član plus
  • Senior član
  • ***
  • Postova: 1517
Odg: The Office US
« Odgovor #23 : 23.03.2009. 23:28:05 »
Meni je ovo jedan od najboljih ako ne i najbolji americki sitcom trenutno...
hvala i od mene za prevode... clapp

Offline Dead_Poet

  • Prevoditelj
  • Mlađi član
  • ****
  • Postova: 171
  • Spol: Muški
    • Infobip d.o.o.
Odg: The Office US
« Odgovor #24 : 24.03.2009. 14:03:51 »
Meni je ovo jedan od najboljih ako ne i najbolji americki sitcom trenutno...
hvala i od mene za prevode... clapp

Slažem se. Treba malo oživiti ovu temu i navući ekipu na seriju  ;D
That's what she said.

Offline Pablito

  • Novi član
  • *
  • Postova: 24
  • Spol: Muški
Odg: The Office US
« Odgovor #25 : 21.04.2009. 21:57:43 »
Opa, novi prevodi, samo napred...

Offline ZnaSeTkoJe

  • Član plus
  • Novi član
  • ***
  • Postova: 45
Odg: The Office US
« Odgovor #26 : 21.04.2009. 22:11:22 »
Pošto sam prve dvije sezone odgledao s prijevodima koji sam skinuo ovdje, rekoh da vratim dug zajednici :)

Jedini problem mi je vrijeme, radi se po cijeli dan pa navečer pomalo prevodim. Uskoro stiže i 8. epizoda 3. sezone.

Offline zkarlov

  • We ain’t gonna stand for any weirdness out here!
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 21857
  • Spol: Muški
  • Boogeyman is coming!
Odg: The Office US
« Odgovor #27 : 21.04.2009. 22:16:21 »
Nema žurbe, samo polako. ;)
Još kad bi rekao tko si???

“You've fooled them, haven't you, Michael? But not me.”

:volim

Offline milosd77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 45
Odg: The Office US
« Odgovor #28 : 21.04.2009. 23:02:21 »
Hvala za prevod, serija je fenomenalna.

Offline Цоа

  • Prevoditelj
  • Senior član
  • ****
  • Postova: 1049
  • Spol: Muški
    • Слобода навијачима
Odg: The Office US
« Odgovor #29 : 21.04.2009. 23:03:12 »
Nema žurbe, samo polako. ;)
Još kad bi rekao tko si???

Pa zna se ko je. ;D
Данас нама кажу, деци овог века, да смо недостојни историје наше, да нас захватила западњачка река и да нам се душе опасности плаше.

Tags: