Autor Tema: The Office US  (Posjeta: 55290 )

0 članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #60 : 09.02.2010. 00:30:57 »
Pozdrav svima!
Prije svega, hvala za sve odlične prevode ovdje postavljene, umnogome ste mnogima uljepšali gledanje serija, meni značajno... svaka čast!
Elem, novi sam ovdje, ali bih da se uključim koliko mi obaveze budu dozvoljavale, pa da se obratim na ovoj temi budući da bih za početak htio da "pripomognem" oko ove serije konkretno:
1. The.Office.US.312-13.Traveling.Salesman.-.The.Return.DVDRip.XviD-NODLABS.avi - ako neko ima engleski titl, neka mi prebaci, rado bih ovo preveo... pokušao sam sklopiti pojedinačne prevode ove dve epizode ali kako sam god čačkao i pomjerao, sve se raspada pa izgubih živce...
2. Epizode iz 5 sezone koje već nisu na stranici, engleski titl DVDRip Reward, ako znate gdje mogu naći, uputite me, pa da se bacim na prevođenje...
Unaprijed hvala!
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #61 : 10.02.2010. 02:49:57 »
E, hvala ljudima koji su mi se javili, našao sam potrebne engleske titlove, i ovaj za "duplu" epizodu iz 3 sezone - to mi je sljedeće u planu.
U međuvremenu, uradih prevod za 5x08, (htjedoh kao attachment al' ne može) pa evo MEDIAFIRE LINK, pogledajte i recite šta mislite. smileyNO1
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #62 : 10.02.2010. 03:44:31 »
E, hvala ljudima koji su mi se javili, našao sam potrebne engleske titlove, i ovaj za "duplu" epizodu iz 3 sezone - to mi je sljedeće u planu.
U međuvremenu, uradih prevod za 5x08, (htjedoh kao attachment al' ne može) pa evo MEDIAFIRE LINK, pogledajte i recite šta mislite. smileyNO1

Prevode postavljaj ovde http://www.prijevodi-online.org/index.php?izbor=upload

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #63 : 14.02.2010. 00:16:47 »
E, radi se, gradi, ovako-onako.
Okačio sam prevod koji je nedostajao za duplu epizodu iz treće sezone (Traveling Salesman/The Return), kao i za 508, 509, 510.
Pogledajte, prokomentarišite.
Takođe, u 510, budući da je božićna tematika, ima božićna pjesma (4 stiha) koju sam ostavio na engleskom, jerbo ne znam ima li "zvaničnog" prevoda na naš (linije teksta 374-377). Mogao bih ja to prevesti, ali ako neko zna da postoji varijanta na našem, neka javi, da ja ne improvizujem.
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline cule6996

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 49
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #64 : 14.02.2010. 11:35:51 »
Pozdrav ekipi! Za početak moram vas pohvaliti jer stvarno radite odličan posao!  clapp
Zanima me samo da li će uskoro biti i ostali prijevodi za 5. sezonu?

Pozdrav!
 Kršenje pravila. Opomena 10 dana.

Offline zoran38

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 59
Re: The Office US
« Odgovor #65 : 14.02.2010. 15:02:53 »
Svaka cast ekipi koja prevodi moju omiljenu seriju !!! Zanima me samo sta vam se ne svidja u ovoj sezoni ?? Jeste da je i meni malo bezveze u odnosu na prethodne ali sto se radnje tice , moze se reci da je ovakav rasplet ocekivan. Ali kad pustim prvu sezonu , mogu da se smejem do prekosutra  :)
ps. Da li se zna hoce li biti sedme sezone ??? Nikako ne mogu da nadjem takav podatak. I koliko ce biti epizoda u sestoj? Pozdrav, ovo mi je prvi post

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: The Office US
« Odgovor #66 : 14.02.2010. 15:18:03 »
Kao prvo, dobro došli na forum.

Zanima me samo da li će uskoro biti i ostali prijevodi za 5. sezonu?
U pet dana izašla su tri prijevoda za petu sezonu, očito će i ostali uskoro. Malo strpljenja, Bojan5150 se marljivo primio dovršavanja te sezone.

Zanima me samo sta vam se ne svidja u ovoj sezoni ?? Jeste da je i meni malo bezveze u odnosu na prethodne ali sto se radnje tice , moze se reci da je ovakav rasplet ocekivan. Ali kad pustim prvu sezonu , mogu da se smejem do prekosutra  :)
Što se mene osobno tiče ja nisam zadovoljan razinom humora, kao ni samim smjerom u kojem je radnja krenula nakon epizode Niagara. Ono što mi se sviđa je način na koji razvijaju vezu između Pam i Jima jer djeluje prilično realno; ne mora uvijek sve biti holivudska patnja, sapuničarska razvlačenja tipa on je s drugom, ona s drugim do posljednje sekunde posljednje epizode kad se sretnu i napokon žive sretni do kraja života. Život nudi i priče poput one Jima i Pam i smatram da i one zaslužuju prostor na TV-u.
S pozitivne strane ova posljednja epizoda je bila prilično dobra, što se mene tiče, a hoće li tako i nastaviti vidjet ćemo za dva i pol tjedna.

Citat:
ps. Da li se zna hoce li biti sedme sezone ??? Nikako ne mogu da nadjem takav podatak. I koliko ce biti epizoda u sestoj? Pozdrav, ovo mi je prvi post
Ono što je sigurno, to je da će šesta sezona imati 25 epizoda.
Sedma sezona još nije naručena, ali gotovo kao da i jest. Naime ovo je NBC-jeva najjača komedija u ovome trenutku i neće je se tako lako odreći.

 :)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline zoran38

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 59
Re: The Office US
« Odgovor #67 : 14.02.2010. 15:54:26 »
sjajne vesti !!! Slazem se u potpunosti sa komentarom u vezi Jima i Pam !! Jednoj kvalitetnoj seriji upravo treba jedna takva da kazem emotivna prica , pored humora i dr. A sto se tice humora u ovoj sezoni i tu se nazalost moram sloziti sa tobom,ali moguce da je tako pravljeno da humor prati radnju, a prica koja je sustina sezone i nije bas nesto smesna ali nadam se od pauze serija vraca na stare staze! Apsolutno moj favorit !

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #68 : 18.02.2010. 23:46:04 »
Okačen prevod za 5x11, svi komentari su dobrodošli. smileyNO1
Potrudiću se da budu sedmično 2-3 prevoda, brže od toga ne bi išlo.
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline milosd77

  • Novi član
  • *
  • Postova: 45
Re: The Office US
« Odgovor #69 : 19.02.2010. 00:07:47 »
 ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog ti_si_Bog

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #70 : 20.02.2010. 16:48:50 »
Može biti da smaram ovako na komad, ali da javim da je i 5x12 "okačen".
Imao sam jednu malo nezgodnu situaciju u tekstu, i na kraju se odlučio da idem instinktivno:
"Is Hilary Swank hot?" -> "Da li je Hilary Swank dobra riba?"
 ;D
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline heller

  • freelancer
  • Prevoditelj extra
  • Heroj član
  • *****
  • Postova: 3100
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #71 : 20.02.2010. 21:43:06 »
Imao sam jednu malo nezgodnu situaciju u tekstu, i na kraju se odlučio da idem instinktivno:
"Is Hilary Swank hot?" -> "Da li je Hilary Swank dobra riba?"
 ;D

Taj prevod je sasvim ok.  ;)

Offline bauk13

  • Mlađi član
  • **
  • Postova: 102
  • Spol: Muški
  • Are you my Caucasian?
Re: The Office US
« Odgovor #72 : 21.02.2010. 13:27:55 »
Bojane, svaka čast za prevode! clapp clapp Samo sad moram da režem seriju ponovo sa domaćim prevodom. ;D

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #73 : 27.02.2010. 02:10:36 »
Uh
Stislo sa svih strana, problemi, krupna žena, sitna djeca, a još se potrefi da je 5x13 epizoda od 40 minuta - 700 linija teksta ukupno... ali, evo, završih, okačih, da ne pomislite da sam se potpuno ulijenio.
Opet par nezgodnih situacija, ali mislim da sam preveo poprilično korektno.
Svi komentari su dobrodošli.
smileyNO1

Izmjena:
Da ne ostavljam novu poruku, bolje da dodam u staru (teže će se primjetiti): dodao sam i 5x14, s obzirom da sam danas bio kod zubara i završio sa ustima punim konca, morao sam naći nešto da radim da mi odvuče pažnju. Prevedoh kompletnu epizodu, taman je ugodno razložiti rad na 4 seanse po 100 linija (a ne kao ove duple epizode koje me u startu demorališu). Potrudiću se da odradim 5x15 što prije, budući da je ta epizoda vezana za ovu, a onda malo odmora budući da je 5x16 prisutna na stranici.
 clapp

Izmjena #2:
I 5x15 je tu, odmoriću koji dan pa nastavljam.
« Zadnja izmjena: 01.03.2010. 22:55:29 Bojan5150 »
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Otic

  • Novi član
  • *
  • Postova: 1
Re: The Office US
« Odgovor #74 : 07.03.2010. 02:48:39 »
Bojane, hvala puno za prevode! Odlican si. Serija je fenomenalna smileyNO1
« Zadnja izmjena: 07.03.2010. 02:50:57 Otic »

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #75 : 07.03.2010. 20:49:47 »
Hvala puno, ja se samo trudim da "dovršim" što su drugi započeli, Mijau, Dead Poet i još nekoliko njih (trenutno se ne mogu sjetiti ko je tu još radio na prevodu), tako da i njima ide VELIKO HVALA, i eto, još malo pa ćemo imati sve prevode.
 clapp
Nakon par dana odmora sam se "bacio" na posao, upravo dovršen 5x17, pa dok sam zagrijan, krenuću raditi na sljedećoj epizodi.
 smileyNO1
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: The Office US
« Odgovor #76 : 07.03.2010. 20:58:09 »
Jeej! Uskoro će i ova serija u Kalendaru serija dobiti zelenu boju.  :)

(DD, R10 i losi prevodi & co. su ostali prevoditelji.)


Ja malo kasnim s ovom najnovijom, ali bit će valjda sutra. Nadam se.
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: The Office US
« Odgovor #77 : 08.03.2010. 20:02:29 »
Ja malo kasnim s ovom najnovijom, ali bit će valjda sutra. Nadam se.

Napokon je uploadan prijevod.  :)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline zoran38

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 59
Re: The Office US
« Odgovor #78 : 10.03.2010. 23:22:54 »
sjajna epizoda !! neprevazidjeni D.K.S.  ;D

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #79 : 11.03.2010. 00:51:35 »
Prevedena 5x18... smileyNO1
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #80 : 14.03.2010. 02:13:06 »
Mali zastoj u prevođenju je nastao jer sam u proteklih 3-4 dana pogledao The 40 Year Old Virgin, Evan Almighty i Get Smart.
Dobar je Steve, filmovi malo manje dobri, (Evan Almighty poprilično slab, ova druga dva 3.5/5), ali kao Michael Scott, tu nema greške.
Bilo kako bilo, 5x19 je okačen... idemo dalje.
 clapp
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #81 : 16.03.2010. 01:18:55 »
E, ovako, pomoć potrebna.
Michael Scott Paper Company sam preveo kao "Michael Scott papirna kompanija"... premišljao sam se da li da izvrnem ("Papirna kompanija Michael Scott", "Papirna kompanija Michaela Scotta", ili, u šali, "Firma za snabdjevanje papirom Michael Scott").
Šta mislite, da li odgovara ovako kako sam preveo, taj se pojam prvo pojavljuje u 5x19, dva puta, a u 5x20 još par puta, pa da ispravljamo na vrijeme ako se ne slažete sa mojim izborom...
Ja sam upravo preveo 5x20, sutra ću odgledati za konačnu provjeru i okačiti na stranicu, a dotad, recite šta mislite o ovome, bio bih zahvalan.
 smileyNO1
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline zoran38

  • Regularni forumaš
  • *
  • Postova: 59
Re: The Office US
« Odgovor #82 : 16.03.2010. 12:10:06 »
moje misljenje je da bude Papirna kompanija Michaela Scotta, mada na tebi je izbor, ipak se ti mucis da prevodis

Offline mijau

  • I ain't what I call bovvered.
  • Administrator
  • Izuzetak
  • *****
  • Postova: 6682
  • Spol: Muški
  • I dislike so many things... and people.
Re: The Office US
« Odgovor #83 : 16.03.2010. 22:13:51 »
"Papirna kompanija Michaela Scotta"

Definitivno i bez prevelikog razmišljanja.  :)
Laugh loudly, laugh often, and most important, laugh at yourself.
                  
La gente giudica e non sa neanche lei perché

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #84 : 16.03.2010. 23:03:31 »
A ja upravo okačio onako.
;D
Okačena i 5x20, čini mi se da je ovo bila možda i najnezgodnija dosad epizoda za prevod, ali, proizvodnja ne smije stati.

Taman ću da odmorim koji dan, pa onda ću sjesti i vidjeti da ispravim "Michael Scott papirnu kompaniju" u "Papirnu kompaniju Michaela Scotta", a dotad, "ako ste slobodni večeras", obratite pažnju pa bacite komentar na dva momenta u ovom 5x20 prevodu:
1) Cirka 00:07:56 - trebalo je prevesti "Achy Breaky Fart" i "My Stumps" (parodije pjesama)...
2) Cirka 00:20:27 - trebalo je prevesti "big can of whoop-ass" a zatim "sixpack of whoop-ass"...
 ;D
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #85 : 02.04.2010. 12:49:44 »
Nakon zastoja, opet je krenulo - okačena 5x21.
Doduše, škripi na sve strane, mislim da prevod i nije baš dobar, al' eto, boljeg, makar zasad, nemamo.
 ;D
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #86 : 04.04.2010. 02:54:11 »
Okačena i 5x22... "vraćam se u formu".
Ovaj put sam zadovoljan, originalni titl je podijeljen na puno linija pa sam poprilično spajao, mislim da sam skratio za jedno 30-ak redova.
Treba još prakse da to bude vrhunski, ali polako.

Sretan Uskrs/Hristos Vaskrse, odoh na spavanje pa sutra zorom vraćam se poslu!
 smileyNO1
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline bossanova

  • Član
  • ***
  • Postova: 790
  • Spol: Ženski
Re: The Office US
« Odgovor #87 : 04.04.2010. 03:07:53 »
Svaka cast, Bojane  Smajlicvece Smajlicvece
Pogledala sam bez prijevoda ostatak (onda) 5. sezone, i dvije epizode s tvojim prijevodom iz znatizelje. Odlicno to tebi ide :)

Offline Bojan5150

  • Prevoditelj
  • Novi član
  • ****
  • Postova: 44
  • Spol: Muški
Re: The Office US
« Odgovor #88 : 05.04.2010. 01:34:21 »
Hvala, trudim se. ;D

Okačena i 5x23, kad mi oči nisu ispale.
Jako sam zadovoljan prevodom, bilo je opet spajanja, skraćivanja, prilagođavanja... sa nekih 420 je došlo na 372 linije.

Usput, tek sam večeras skontao da u SW iznad polja za unos teksta postoji brojač slova (karaktera). u_jeeeeeeeeee rofl
Mislim da će mi to znatno pomoći ubuduće. 8)
Jednog dana ću prevesti sve filmove Russa Meyera!
Dotad mi ne smeta da nijemo gledam u sise.

Offline Šćepo

  • Administrator
  • Prevoditelj
  • Heroj član
  • ****
  • Postova: 2419
  • Spol: Muški
  • Eeee, kakva si ti džukela!
    • AS Roma
Re: The Office US
« Odgovor #89 : 06.04.2010. 14:13:27 »
Naiđoh sinoć na, po meni, najbolji video klip ikad:

http://www.youtube.com/watch?v=xOCsXFKrxJw
 ;D

Odlično su ovo napravili! Svaka čast! clapp
“You have no idea what I’m talking about, I’m sure. But don’t worry: you will someday.”

Tags: